〈啊 真棒呀!〉

啊 真棒呀!あぁ いいな!
主 唱 W(ダブルユー) 作 詞 つんく
作 曲 つんく 編 曲 鈴木Daichi秀行
使 用 《哆啦A夢》動畫片尾曲 期 間 2004.06.04-2005.03.18
なまず なまず なまず
なまずはうろこがな~い

I&U U&Me U&U Double U

曲がり角 曲がったなら
お金もちに なれたなら いいな~

満員電車で いつも見かける
あこがれのあの人 あの人

カレーの匂いがするわ
帰りの道の出来事
ああ また明日会えるといいな
いいな AH あこがれの人

なまずはうろこがな~い

エレベータ 扉開けば
お城とかに なってたら いいな~

かわいいハンカチ 使っているのね
あこがれのあの人 あの人

でっかいパフェを食べました
相当 幸せ 感じた
ああ あの人とデートしたいな
したいな~ AH あこがれのデート

なまずはうろこがな~い

カレーの匂いがするわ
帰りの道の出来事
ああ また明日会えるといいな
いいな AH  あこがれの人

でっかいパフェを食べました
相当 幸せ 感じた
ああ あの人とデートしたいな
したいな~ AH あこがれのデート

なまずのひげはグルメ 
鯰魚 鯰魚 鯰魚
鯰魚沒~有鱗片

I&U U&Me U&U Double U

如果在轉角轉彎後
就變成了有錢人的話 真棒啊~

在客滿的電車 一直看得到
嚮往的那個人 那個人 

咖哩的香味四溢
回家路上的事件
啊啊 如果明天還能再見面的話真棒啊
真棒啊 AH 見到嚮往的人

鯰魚沒~有鱗片

如果電梯門一開
出現了城堡的話 真棒啊~

他在用可愛的手帕
嚮往的那個人 那個人

吃了好大的百匯
感到相當的幸福
啊啊 好想跟那個人約會喔
好想喔~ AH 嚮往的約會

鯰魚沒~有鱗片

咖哩的香味四溢
回家路上的事件
啊啊 如果明天還能再見面的話真棒啊
真棒啊 AH 見到嚮往的人

吃了好大的百匯
感到相當的幸福
啊啊 好想跟那個人約會喔
好想喔~ AH 嚮往的約會

鯰魚的鬍鬚是美食家

  這首片尾曲可說是《哆啦A夢》史上惡評最大的片尾曲,主要批評點在於,該曲不論是旋律、歌詞,與哆啦A夢都完全沒關係。該曲在日本網路界受到嚴厲撻伐,甚至還有人說,「日本國民應該大多數都壓倒性的厭惡」。

上一頁

本頁最近更新

哆啦A夢中文網也在