哆啦美的畫圖歌(ドラミのえかきうた)

  • 主唱横沢啓子
  • 作詞楠部文
  • 作曲菊池俊輔
  • 編曲菊池俊輔
おやまがふたつ ありました
まあるいおうちに まるいへや
まあるいまどが ありまして
こどもがふたり のぞいてた
おさらのおまめが とびだした
びっくりしちゃったな
びっくりしちゃったな
すずをつけたら ドラミちゃん
這裡有兩座山
圓圓的家裡 有圓圓的房間
還有一個圓圓的窗戶
有兩個小孩在偷看
盤子裡的豆子 跳出來了
嚇我一跳
嚇我一跳
再加上鈴鐺 就是哆啦美

英文版:A “DRAW DORAMICHAN” SONG

  • 主唱REGINA.M.DOI
  • 作詞楠部文(英譯:HENRY.V.DRENNAN)
  • 作曲菊池俊輔
  • 編曲菊池俊輔

  日本 COLUMBIA 唱片公司曾於 1980 年推出英語版的《哆啦A夢畫畫歌》。

One mountain, two mountains, standing side by side
My house is big and round, so's my room inside.
One window, two windows, they are round, of course.
You can see two happy boys looking out with joy.
See a popcorn, floating popcorn landing on a plate.
Oh my, what a surprise!
Oh my, what a surprise!
Tie a bell and you now have our Doramichan!
哆啦A夢中文網所使用的譯名,如未特別標明,漫畫部分以青文出版社(台灣)、文化傳信(香港)、吉林美術出版社(中國大陸),動畫部分以台灣華視的譯名為準。未在台灣播出過的動畫,則為本站的暫時譯名。