專欄.觀點 台灣 電影 新知新奇

[台灣] MIT的哆啦A夢電影 不見天日破30年! 揭開《小叮噹大戰機器人》神秘面紗

2016-08-09左鈴鐺

  你聽過「小叮噹大戰機器人」嗎?你知道這是一部台灣人「自製」的哆啦A夢電影,可說是哆啦A夢歷史上的「黑歷史」嗎?你知道明明在未來是劣等貨的哆啦A夢,卻在這部作品中被評為機器人第一名嗎?究竟這是一部怎麼樣的電影?哆啦A夢中文網有完整的私房介紹喔!

◎左鈴鐺(哆啦A夢中文網增修)

◎電影開頭畫面。(網友msun提供)

劇情:機器人間的壯闊大戰

  如果你是 30 歲以上的台灣哆啦 A 夢迷──或許該稱為小叮噹迷,也許對《小叮噹大戰機器人》並不陌生。它是在《著作權法》尚未完善前,台灣人以哆啦 A 夢的角色、主要人物背景與當時的本土翻譯所自製的一部動畫電影。這部電影現在可說是幾乎不見天日的「黑歷史」或「都市傳說」,而哆啦A夢中文網站長 superdoraking 跟網友鈴鐺這次有幸能親睹這部作品真容,在此將這部作品介紹給大家,並留存後世。

.以下所有《哆啦A夢》作品內角色的翻譯,悉依當時電影使用之名稱,以還原時代背景。

  原本,大雄用小叮噹的道具想讓自己的成績變好,過著平凡的生活。然而,有一天,大雄爸爸卻被工廠裁員而失業,一家人頓時連吃飯都成問題。大雄和小叮噹去調查,發現是怪博士製作的機器人「小全能」大量被企業採用,小全能工作效率快、正確性又高,結果就造成了工人被機器取代。大雄和小叮噹想了想,就用之前用過的道具讓小全能速度變慢、甚至還會出錯,企業家看了大怒,紛紛辭退小全能。大雄爸爸開開心心回到工作崗位,而小全能的製造者怪博士對沒能讓小全能進占所有企業以遂行他的計畫似乎心有不甘,他又另想了個法子想推廣小全能……。

  於是,怪博士舉辦了一場機器人博覽會,並打算讓自己的小全能被評定為機器人中的優勝,藉此讓企業家們採用自己的機器人。然而,同樣參賽的小叮噹卻利用各式各樣的道具,擊敗了怪博士的機器人得到第一名。小叮噹頓時成為名人,大雄想過明星癮,因此假扮成小叮噹到路上吸引目光,而怪博士卻憤恨不已,改造他的小全能成小叮噹的樣子,四處為非作歹,害變成小叮噹的大雄被警方抓走。儘管這次計畫最後還是被破壞,但怪博士卻在走投無路之下決定動用它的大型機器人「鷹王一號」背水一戰……這將是一場小叮噹等人與「鷹王一號」之間的壯烈戰爭!

  

在台上映實況:卅餘年前年初一 與眾大片爭票房


◎報紙廣告。(網路圖片)

  這部電影在民國 72 年 (1983)2 月 12 日除夕時於台灣的部分電影院上映,13 日(大年初一)全台正式上映。廣告上單寫「年初一」,是因為當時台北市的電影院會統一在除夕休息,正式規模的上映在 2 月 13 日開始。而實際上電影中根本沒有什麼「老巫婆」,反而是漏了也算主要角色之一的「技安」。

◎電影截圖。(網友msun提供)

  本片由宏廣公司製作,是規模龐大的動畫代工廠。除了這部小叮噹電影外,之後也製作過《林旺爺爺的故事》、《少年葛瑪蘭》等作品,也接手過許多迪士尼等大公司的案子。

  在當時的報紙新聞報導中,也可以瞥見《小叮噹大戰機器人》上映的狀況與當時的社會氛圍。


◎《搶奪春節檔 情勢混亂》。(《中國時報》 民72.02.04)

  這篇報導敘述,《小叮噹大戰機器人》上映前曾發生過檔期喬不定的現象,最後小叮噹只好與幾部強檔大片同期上映。


◎《小叮噹卡通被指為日片》。(《中國時報》 民72.02.05)

  民國 61 年(1972),日本選擇投向中國大陸,與中華民國斷交,對當時的台灣引起不小震動,反日風潮越演越烈,終於在民國 63 年(1974)年 1 月,由行政院新聞局宣布禁止日片進口「以維護國家利益」。這個禁令一直持續到民國 72 年(1983),所以才有發行商不得不出面澄清電影絕對不是日片、是「MADE IN TAIWAN」的場景。不過發行商提到小叮噹又穿木屐又穿鞋子的,到底他們知不知道自己的電影裡面小叮噹的腳根本沒穿任何東西啊?

  至於這部電影在台灣的迴響又怎樣呢?下面這則報導中提到,「『小叮噹大戰機器人』的兒童基本觀眾,受到風雨影響,票房不如預期理想。」


◎《陰雨綿綿.觀眾裹足 電影生意.大受影響》。(《民生報》 民72.02.16)

  由此可見,過年假期期間陰雨綿綿,這部小叮噹電影票房賣得並沒有很好。筆者不免好奇,這部幾乎可以比之於 1973 年日本電視台版《哆啦A夢》動畫的「黑歷史」,如果現在再上映,不知道會有幾個人想看呢?可惜因為版權因素,現在幾乎不可能再重見天日了。

  另外值得一提的是,雖然這部電影沒辦法找到精確的票房數字,但自這一年開始,台北市總算陸續開始建立有系統的票房計算制度。然而,台北市以外的地區,直到 2016 年的今天都還沒建立良好的票房計算制度。

觀賞心得:小叮噹徹底台灣化 技術可與現代比

  筆者認為,動畫方面雖然有時效果有些令人出戲,但效果可稱流暢,30 年前的這技術拿到現在,說不定還能勝過一些台灣自製的動畫。

  不過劇本則稍嫌雜亂無章,開頭從大雄等人的日常生活,漸漸帶出事件,雖然鋪陳不錯,但可惜後面的打鬥就似乎張力不足。而宜靜在這部電影中的戲份相當少,而且個性異常兇悍,簡直是「恰查某」,與原作差異不小。不知道藤子老師知不知道這部作品呢?

◎電影最後的魔王機器人「鷹王一號」。(網友msun提供)

  此外,舞台設定是完全搬到台灣來的,在這部作品中看不到我們熟悉的大雄他們居住的小鎮。比方下圖這是電影中出現的大雄家外觀。不說還真看不出來吧?

◎《小叮噹大戰機器人》中的大雄家外觀。(網友msun提供)

  不僅外觀模樣不同,陳設也有所差異。比方大雄的房間沒有日式的榻榻米,而是磁磚地;甚至下圖中可看到小叮噹前面有一台電視,竟然連房間裡都有電視,考慮到當時的時代背景,看來他們家蠻有錢的呢!另外,技安家則是沒有電梯的老式公寓,街景也都參考台灣馬路而繪製,別有一番風味。

◎《小叮噹大戰機器人》中的大雄房間。(網友msun提供)

結語:台灣哆啦A夢史 不可遺忘《小叮噹大戰機器人》

  《小叮噹大戰機器人》儘管做為台灣人自製的電影作品,自始就未經授權,以現代的標準來看是絕對違法的行徑;然而,這部電影反應的特殊時代氛圍、當時的動畫技術水準與「小叮噹」形象在台灣的發展,卻不能被台灣的哆啦A夢迷遺忘。在全球化的背景下,過去台灣稱的「小叮噹」,現在在台灣稱為「哆啦A夢」,但是現在的「哆啦A夢」不該否定掉當時的「小叮噹」,在地化的「小叮噹」對許多長輩們來說,可能才是他們與哆啦A夢邂逅的起點;而「小叮噹」之於「哆啦A夢」而言,更有獨特而專屬台灣的意涵。

  如果要談《哆啦A夢》這部作品在台灣的發展,就絕對不能忽略「小叮噹」;如果要談到「小叮噹」,就絕對不能忽略這部《小叮噹大戰機器人》。

🚩我們的譯名以台灣哆啦A夢道具為主,香港多啦A夢法寶為副。[詳情]
🔔在Google News上追蹤我們或追蹤我們的社群,讓你哆啦A夢新聞不漏接。
作者:左鈴鐺

我是左鈴鐺!從小就看哆啦A夢長大,喜歡哆啦A夢到一個瘋狂的境界,也因此開始對日文與漫畫有興趣。目前是日文接案譯者,同時也正朝著漫畫家之路努力!

Facebook個人網頁E-mail更多文章»

道具.法寶百科 (more)

哆啦A夢新聞庫