Generic selectors
精確搜尋
找標題
找內文

哆啦A夢進行曲(ドラえもんマーチ)

  • 主唱こおろぎ’73、コロムビアゆりかご会
  • 作詞若林一郎
  • 作曲菊池俊輔
  • 編曲菊池俊輔
しゅくだいあっても きにするな
いじめられても ベソかくな
きょうは みらいの ためにある
タイムマシンで みたあすを
めざしてげんきに あるこうよ
ドンドン ドンガラガッタ
ドンドン ドンガラガッタ
ドラえもん

みじかいあしを きにするな
モテなくっても いじけるな
だれにも よわみは あるものさ
よじげんポケット もってても
スタイルばかりは どうにもならぬ
ドンドン ドンガラガッタ
ドンドン ドンガラガッタ
ドラえもん

テストのレイてん きにするな
しかられたって くじけるな
でっかく あそんで わすれちゃえ
ノビタなんぞと いわないで
いっしょにいこうぜ どこまでも
ドンドン ドンガラガッタ
ドンドン ドンガラガッタ
ドラえもん
就算有作業 也別在意
就算被欺負 也別哭泣
今天是為了明天而存在
用時光機 看到的明天
活力充沛地 當作目標前進
咚咚 咚咔啦咔噠
咚咚 咚咔啦咔噠
哆啦A夢

就算腿很短 也別在意
就算沒人緣 也別喪氣
每個人都有各自的缺點
即使擁有四次元口袋
只是好看 卻辦不了事
咚咚 咚咔啦咔噠
咚咚 咚咔啦咔噠
哆啦A夢

就算考零分 也別在意
就算被責備 也別沮喪
盡情地 玩耍 忘卻一切
大雄什麼也沒說
一起走吧 到哪都行
咚咚 咚咔啦咔噠
咚咚 咚咔啦咔噠
哆啦A夢
暫時沒有影片唷!您可以提供給我們
【本站使用的譯名】
.漫畫:以青文出版社(台灣)、文化傳信(香港)、吉林美術出版社(中國大陸)譯名為主,各故事標題則以「台灣譯名/香港譯名(日本原名)」格式標記。
.動畫:以台灣華視譯名為主,括弧內如另有中文譯名則是 TVB 港版譯名,其中如以〈〉標示則為故事對應的漫畫版(文化傳信)譯名。未在台灣播出過的動畫,則為本站的暫時譯名。