Generic selectors
精確搜尋
找標題
找內文

我是胖虎!(おれはジャイアンさまだ!)

  • 主唱胖虎(たてかべ和也)
  • 作詞たてかべ和也
  • 作曲菊池俊輔
  • 編曲菊池俊輔
おれはジャイアン ガキ大将
天下無敵の 男だぜ

のび太 スネ夫は 目じゃないよ
ケンカ スポーツ どんとこい
歌もうまいぜ まかしとけ

「なんだよなんだよ ヌカミソに水足しとけなんて
そりゃないよ かあちゃん...」

おれはジャイアン ガキ大将
まちいちばんの人気者

勉強 宿題 目じゃないよ
気はやさしくて 力もち
顔もスタイルも ばつぐんさ

「うっせえうっせえ のび太 スネ夫
俺が自惚れてるだって? そんな事言うとおまえら
ギ~ッタンギッタンだぞ~ぃ」

おれはジャイアン ガキ大将
学校一の あばれんぼう
ドラも ドラミも 目じゃないよ
四次元ポケット なくたって
あしの長さは まけないぜ
我是胖虎 我是孩子王
天下無敵的 男子漢喲

大雄 小夫 都不夠看
打架 運動 樣樣行
唱歌也很棒 有事就找我吧

「什麼呀什麼呀 要我把醬菜的汁弄乾
不是這種事啦 媽媽」

我是胖虎 我是孩子王
是這一帶 最受歡迎的人

讀書 作業 我都不在乎
人溫柔 有朝氣
長相和外型 都高人一等

「囉唆囉唆 大雄 小夫
你們說我在臭屁?竟敢說這種話
活的不耐煩啦~」

我是胖虎 我是孩子王
學校的 頑皮學生
哆啦A夢 哆啦美 都不夠看
我雖然沒有 四次元口袋
不過我腳很長 還是我最帥 
【本站使用的譯名】
.漫畫:以青文出版社(台灣)、文化傳信(香港)、吉林美術出版社(中國大陸)譯名為主,各故事標題則以「台灣譯名/香港譯名(日本原名)」格式標記。
.動畫:以台灣華視譯名為主,括弧內如另有中文譯名則是 TVB 港版譯名,其中如以〈〉標示則為故事對應的漫畫版(文化傳信)譯名。未在台灣播出過的動畫,則為本站的暫時譯名。