哆啦A夢中文網/哆啦A夢資料庫 |
THE GIFT/THE GIFT(THE GIFT)[?]
標題譯名格式:
台/港*(日 英*)
*如有 [詳情]
- 登場日本《大雄的月球探測記》主題曲
- 主唱DAI HIRAI(平井大)
- 作詞DAI HIRAI / EIGO
- 作曲DAI HIRAI
- 編曲DAI HIRAI / nabeLTD / HARUHITO NISHI / EIGO
聞こえるよ 僕の名を呼ぶその声が 月明かりの中いつかのメッセージ 届いているよ 「また会えるよね?」 なんて君が言うから 想い出がふいに溢れ出して 止まらなくなる 共に過ごした日々の記憶 優しい風のように (Just like the wind from the land) 背中押した 旅立ちの季節 忘れないよ 僕らが重ねた運命は 同じ空 同じ星の下で 輝いている (A gift from the moon) 忘れないで 僕らが出会えたキセキを そしてキセキは信じるものだけに 贈られるモノ This is a gift from the moon This is a gift from the moon 伝わるよ そのぬくもりもやさしさも 見上げればいつでも会えるはずさ 離れていても 「出会えて良かった」 なんて君が笑うから 淋しさがこぼれ落ちそうになって 話せなくなる 僕ら過ごした日々がいつか優しい風になり (Just like the wind from the sea) 未来をほら 運んでくるさ 忘れないで 僕らが描いたキセキを そしてそのキセキがまた明日へ続く 光になる This is a gift from the moon 忘れないよ 僕らが重ねた運命は 同じ空 同じ星の下で 輝いている (A gift from the moon) 忘れないで 僕らが出会えたキセキを そしてキセキは信じるものだけに (ものだけに) 贈られるモノ This is a gift from the moon This is a gift from the moon
我聽的見喔 呼喚我名字的聲音 月光下不知何時發出的訊息 已經傳到了喔 「還能再見面吧?」 因為你像這樣說著 回憶不禁滿溢而出 怎麼止也止不住 每天共度的回憶 就像是微風那樣 (Just like the wind from the land) 在背後推了一把 出發旅行的季節 不要忘記唷 我們重疊的命運 同一個天空 同一個星空之下 正閃閃發亮著 (A gift from the moon) 不要忘記啊 我們能相遇的奇蹟 然後奇蹟是只有相信的人 才能得到的禮物 This is a gift from the moon This is a gift from the moon 傳達到了唷 這份溫暖與溫柔 若是抬頭的話隨時都能見面的吧 即使相隔兩地 「能夠相遇真棒呢」 因為你像這樣笑著 寂寞在滿溢的邊緣 再也沒辦法述說 我們 共度的每一天不知不覺變成了微風 (Just like the wind from the sea) 你看 把未來都帶了過來 不要忘記啊 我們描繪的奇蹟 然後 這份奇蹟將會延續至明天 成為光芒 This is a gift from the moon 不要忘記唷 我們重疊的命運 同一個天空 同一個星空之下 正閃閃發亮著 (A gift from the moon) 不要忘記啊 我們能相遇的奇蹟 然後奇蹟是只有相信的人 才能得到的禮物 This is a gift from the moon This is a gift from the moon
.中文翻譯:superdoraking、左鈴鐺
🚩我們的譯名以台灣為主,香港為副。[詳情]
🔔追蹤我們的社群,讓你哆啦A夢新聞不漏接。
🥇收錄超過 3000 項動畫資料、超過 1400 篇原作故事、超過 1000 則角色資料、超過 130 首音樂歌曲、超過 120 個地點資訊、超過 100 部遊戲資料,收錄最完整、譯名最權威、資料最詳實、查詢最便利。