[國際] 《大雄的月球探測記》馬來西亞英文預告片釋出!上映日期延到7月25日

2019-06-17站長 國際 電影

往下繼續閱讀

  原定 7 月 4 日在馬來西亞正式上映的《電影哆啦A夢:大雄的月球探測記》,根據馬來西亞 GSC 戲院公布的資訊,已延遲到 7 月 25 日上映,英文字幕版預告片也已釋出。

[國際] 《大雄的月球探測記》馬來西亞英文預告片釋出!上映日期延到7月25日《電影哆啦A夢:大雄的月球探測記》在馬來西亞延到 7 月 25 日上映。(GSC Movies)

往下繼續閱讀

  《電影哆啦A夢:大雄的月球探測記》在馬來西亞由 ODEX 引進,原宣布將於 7 月 4 日起在馬來西亞 GSC 戲院全面上映,不過根據馬來西亞 GSC 戲院釋出的英文預告片與網頁資料,上映時間已經延後到 7 月 25 日,這個上映日與 ODEX 之前宣布的新加坡上映日是同一天。

  《大雄的月球探測記》馬來西亞的英文字幕版預告片也已推出,左上角也已放上了英文版 LOGO,英文譯名為《DORAEMON THE MOVIE: NOBITA’S CHRONICLE OF THE MOON EXPLORATION》,雖然英文字母的排版方式跟漢字不盡相同,不過很明顯仍是以日文原版 LOGO 為主進行的修改。

往下繼續閱讀

  除了馬來西亞將於 7 月 25 日上映外,ODEX 另外也已宣布菲律賓 7 月 24 日、新加坡 7 月 25 日、印尼 9 月 25 日上映。

往下繼續閱讀
往下繼續閱讀
●「哆啦A夢」及其原作漫畫、動畫、電影等作品,相關用詞在各地譯名未盡相同,如台灣正式用法「哆啦A夢」與「道具」、香港則為「多啦A夢」與「法寶」等。甚至過去另有「小叮噹、叮噹」等用法。哆啦A夢中文網團隊來自各地,譯名使用未必周全。文中若附連結,可點入相關頁面查閱本站收錄的各地名稱。關於中文譯名差異緣由與本站譯名選定原則,可參考「哆啦A夢中文譯名介紹」。
.快加入本站▸YouTube 頻道,掌握最新影音新聞!
作者:站長

網路上叫大中華哆啦王,英文是superdoraking。喜歡哆啦A夢,所以經常關注他的新聞,建立這個網站不知不覺就超過14年了。雖然哆啦A夢與我從事的政治實務工作八竿子打不著,但是哆啦A夢總是能讓我不忘初心。

Facebook 個人網頁 聯絡信箱 更多文章»