[國際] 西班牙文版《哆啦A夢》電影彩映版漫畫陸續出刊!《大雄的新魔界大冒險》10月出版

2019-06-24站長 國際 漫畫

往下繼續閱讀

  你知道嗎?西班牙人也可以看到西班牙文版原汁原味的哆啦A夢電影彩映版漫畫了!不過進度似乎有些落後,最新一集彩映版漫畫《電影哆啦A夢:大雄的新魔界大冒險~7人魔法使~》,即將在 10 月 8 日由西班牙書商 Planeta Cómic 推出!

[國際] 西班牙文版《哆啦A夢》電影彩映版漫畫陸續出刊!《大雄的新魔界大冒險》10月出版西班牙文版《電影哆啦A夢:大雄的新魔界大冒險~7人魔法使~》彩映版漫畫封面。(Planeta Cómic)

往下繼續閱讀

  這家 Planeta Cómic 書商自 2016 年起至 2017 年曾陸續印行《哆啦A夢彩色版》漫畫,2019 年 3 月又以「哆啦A夢動畫」(Doraemon Anime)為名,自《大雄與風之使者》(當地譯名:Doraemon y los dioses del viento)起,推出《哆啦A夢電影彩映版》系列漫畫。

西班牙文版《電影哆啦A夢:大雄的恐龍2006》彩映版漫畫封面。(Planeta Cómic)

往下繼續閱讀

  7 月 2 日預計推出《大雄的恐龍 2006》(Doraemon y el pequeño dinosaurio)彩映版,10 月 8 日則將推出《大雄的新魔界大冒險》(Doraemon y los siete magos)。《大雄的新魔界大冒險》是這一系列的第 3 部漫畫作品。

該書商之前曾推出的哆啦A夢漫畫封面。(Planeta Cómic)

  《大雄的新魔界大冒險》電影彩映版漫畫預計 10 月 8 日在西班牙上市,頁數約 144 頁,預計要價 9.95 歐元(約新台幣 360 元、人民幣 77 元、88 港元)。

往下繼續閱讀
往下繼續閱讀
●「哆啦A夢」及其原作漫畫、動畫、電影等作品,相關用詞在各地譯名未盡相同,如台灣正式用法「哆啦A夢」與「道具」、香港則為「多啦A夢」與「法寶」等。甚至過去另有「小叮噹、叮噹」等用法。哆啦A夢中文網團隊來自各地,譯名使用未必周全。文中若附連結,可點入相關頁面查閱本站收錄的各地名稱。關於中文譯名差異緣由與本站譯名選定原則,可參考「哆啦A夢中文譯名介紹」。
.快加入本站▸YouTube 頻道,掌握最新影音新聞!
作者:站長

網路上叫大中華哆啦王,英文是superdoraking。喜歡哆啦A夢,所以經常關注他的新聞,建立這個網站不知不覺就超過14年了。雖然哆啦A夢與我從事的政治實務工作八竿子打不著,但是哆啦A夢總是能讓我不忘初心。

Facebook 個人網頁 聯絡信箱 更多文章»