角色 新知新奇

[優文] 文學獎作品:永遠的小叮噹(張俐璇)

2010-11-15大中華哆啦王

  《中國時報》人間副刊的時報文學獎,一直以來是台灣文學界的盛事之一,培養出了台灣許多著名的當代作家。這一次的第三十三屆「時報文學獎」,有一個主題為「寫信給動漫人物」,張俐璇以一篇〈永遠的小叮噹〉獲得了優選。基於這個作品的哆啦A夢性質,加上文學獎的得獎肯定,在此引介給各位,好文共賞。

  你四十歲了,我也三十歲了。但我仍然對於你的口袋,你的法寶,時光機、縮小燈、任意門、竹蜻蜓、翻譯麵包等有無限的想望……二十一世紀了,仍有許多的困惑與匱乏,以致於在你身上,投射以更多的想像、期待而回望。

  親愛的小叮噹:

  在我的心目中,你就和白先勇筆下的尹雪艷一樣,永遠不老。

  我還是喜歡叫你小叮噹,雖然從1992年以後,你被大然出版社撫養開始,就改名叫做哆啦A夢了,但我還是喜歡也習慣叫你小叮噹,畢竟那個名字背後,意義完全不一樣。你是日本來的,但卻是台灣全民運動的產物,你或許不知道吧?我們喜歡的、熟悉的,是混血後的你。第一次認識你的時候,你叫做機器貓小叮噹,而我和大雄一樣,都是小學四年生。青文出版社說你是「最佳優良課外讀物」,金牌出版社也把你歸類在「好學生最佳讀物」,所以你進入我家的書櫃,跟漢聲中國童話坐在一起。說來也奇妙,坐在架上的你們,看來一點兒都不衝突,因為你曾經也有過西遊記。當然,長大後我才發現,那是台灣人自己的「原創」,在華仁出版社,除了內容原創,連編號也很有「新」意,給你編到一萬多號,拐我們小孩掏出零用錢,買下那誤以為的最新版。

  其實我曾經打過電話給你,號碼是我在o.5薄本漫畫封底看到的,因為數學習題好難,蠶寶寶很噁心,可都是學校作業。我對著自己書桌的抽屜發呆,想到可以學大雄,請你幫個忙。電話是大雄接的,他說你回日本去了,過幾天再回電話給我。但是我從來沒接到你的電話,一度懷疑大雄心機很重,不願把你的道具分享給更多的朋友。

  2003年的時候,你回到青文出版社的老家,老東家對過去的「黑歷史」現身說法,我才忽然想起有過這麼一通電話,原來小讀者服務也是台灣「自行創作」的一部份,真是辛苦當年的本土漫畫家們。也感謝那個無「法」無天的年代,許多事意外地生氣勃勃,譬如在台灣的你,出現和大雄「拼死種地瓜」的劇碼,這是你在日本不會做的,是吧?不倒翁與貓的合體如你,就是如此具有人性而溫暖,即便異地也怡然。也難怪在2002年《時代》舉辦的票選活動裡,你成了亞洲英雄。

  9月3日,是你的生日。你四十歲了,我也三十歲了。但我仍然對於你的口袋,你的法寶,時光機、縮小燈、任意門、竹蜻蜓、翻譯麵包……等有無限的想望,你可以笑我傻,竟然持續相信你老爸藤本弘製造出來的幻象;你也可以說我童心未泯,但這些那些原因,或許是來自於台灣的現況,二十一世紀了,仍有許多的困惑與匱乏,以致於在你身上,投射以更多的想像、期待而回望。

  現在的我有日本原汁原味的哆啦A夢,規規矩矩,依法行事,與日本同步。但我還是想念你──永遠的台客小叮噹。

  三十立不起來、四十很疑惑的台客 上

🚩我們的譯名以台灣哆啦A夢道具為主,香港多啦A夢法寶為副。[詳情]
🔔在Google News上追蹤我們或追蹤我們的社群,讓你哆啦A夢新聞不漏接。
作者:大中華哆啦王

是這個網站的創辦人。喜歡哆啦A夢,所以經常關注他的新聞,建立這個網站不知不覺就超過14年了。哆啦A夢總是能讓我不忘初心。

E-mail更多文章»

道具.法寶百科 (more)

哆啦A夢新聞庫