台灣 新知新奇

機器貓小叮噹 台客哆啦A夢

2009-07-18大中華哆啦王

【縱橫談哆啦 第九回】

  關於台灣版《哆啦A夢》的介紹,本站七月份曾經為你刊登過。最近《人間福報》又做了則性質相同的報導,不該分開來,又不想炒冷飯,因此將其整合在一塊。很多人都知道,哆啦A夢是日本漫畫家藤子不二雄原創的,但其實在一九九三年前,市面上看到的漫畫,幾乎都是台灣漫畫家其中包括劉明昆、許培育、孫家裕、楊永明等在內的台灣年輕漫畫家所畫的。

機器貓小叮噹 台客哆啦A夢
感動名作 哆啦A夢電影的原點,西元1980年在日本推出的《大雄的恐龍》。(本站資料照片)

  當初著作權概念尚未普及時,被青文出版社找來模仿畫多啦A夢,筆法較原作者精細、風格清新,漫畫裡還加入自己所構想的劇情,現在這些台灣版哆啦A夢,已經成為絕響,被許多的漫畫迷收藏。 《機器貓小叮噹》為青文出版的哆啦A夢漫畫。主角有:大雄、小叮噹、宜靜、技安、阿福。翻譯者為譚繼山。 青文出版社總經理黃詠雪表示,「那時候最好、最好的時候,我們一個月會出2集,一本都會賣到4萬本,我們一個月的營業額,就可以有大概3百多萬台幣。」

  青文舊版中除了有藤子不二雄原作(早期由單行本,後期直接由雜誌連載內容翻譯,因此收原著作品量比一般單行本還多,達到一千一百多篇)外,包括大量台灣創作的仿作品及將藤子不二雄其他作品改作哆啦A夢的作品。有時未標註「原著藤子不二雄」字樣。 第一集出版於一九七九年三月。但第一至第二冊,全部由藤子不二雄的另一部作品《二十一世紀小福星》,將兩個主角改畫為哆啦A夢和大雄,到第三集開始才是哆啦A夢的內容(第三冊相當於小學館四十五卷本的第一卷。)四十多集以後,開始收錄台灣人仿作及改畫作品。 在一九九二年還出一本《機器貓小叮噹紀念特刊》作為小叮噹內容結束的紀念。除完整版本,青文亦有出機器貓小叮噹的精選集,收錄其中部分的作品。 目前青文舊版在市面上已絕版,多需至舊書攤或網路拍賣才可尋得。

  小叮噹爆紅,不只青文,大小出版社爭相翻印,市面上的非版權小叮噹,一度高達10多種,出版社在競爭之下,便要比快比多,若是日本原版漫畫來不及出,還得另外想辦法。

   當時漫畫師之一,劉明昆被稱為台灣RPG(ROLE PLAYING GAME)漫畫始祖,他說,「最困難地方在哪裡?小叮噹的頭!那顆貢丸頭,它並不是用圓規或是工具所畫的,它是完全是用徒手畫的;之前大約連續練了半年,然後每天要畫個幾百次吧。」

  但光是會畫小叮噹還不夠,劉明昆指出,小叮噹很多奇妙道具,都是經過一番發想才創造出來的,沒點子時,就翻大英百科找靈感,有時還得冒充小叮噹回信給小讀者們,解決他們的煩惱。

  劉明昆回憶說,最難的是小朋友打電話來,說要找小叮噹,「我們真的會給他扮演,說我是宜靜、我是大雄,『你找我們有什麼事?』,然後再說,『但我要跟小叮噹借道具才可以,不過小叮噹現在不在,『它回日本去了!』這是最常用的一句話。」

  十五歲開始畫哆啦A夢的劉明昆,首篇《小叮噹微星大作戰》,爾後又以小叮噹為架構,發表出道代表作《大雄精靈世界》。
一九九二年台灣進入版權時代,作品送回日本後得到原作藤子不二雄的鼓勵,於是劉明昆以《大雄精靈世界》內的原創角色發展延伸的故事。

🚩我們的譯名以台灣哆啦A夢道具為主,香港多啦A夢法寶為副。[詳情]
🔔在Google News上追蹤我們或追蹤我們的社群,讓你哆啦A夢新聞不漏接。
作者:大中華哆啦王

是這個網站的創辦人。喜歡哆啦A夢,所以經常關注他的新聞,建立這個網站不知不覺就超過14年了。哆啦A夢總是能讓我不忘初心。

E-mail更多文章»

道具.法寶百科 (more)

哆啦A夢新聞庫