國際 動畫

[國際] 《哆啦A夢》威脅孟加拉孩童學母語?

2012-06-22大中華哆啦王

  《哆啦A夢》在孟加拉是在迪士尼印度台以印地語(Hindi )配音播出,但是它在該國卻引起了爭議。由於太受歡迎,因此有人認為它強迫孩子學習鄰國印度的印地語,並且讓孩子們學會說謊。

  如果你讀了一個憂慮母親寫在《媽媽的部落格》裡的故事,你就會知道孟加拉的小朋友們如何為哆啦A夢而瘋狂。文中寫道:「我的五歲兒子如果不看《哆啦A夢》就不吃飯。如果我不讓他看,他甚至不讀書或準時睡覺。」

  另外一個母親寄了一封信給《黎明日報》(Daily Prothom Alo),文中表示:「我的八歲兒子說他沒有辦法自己寫從學校帶回來的功課。他需要一個像哆啦A夢那樣的機器貓,可以陪伴他又可以解決他所有的問題。」

  《哆啦A夢》是一個從有名的漫畫延伸出來的日本卡通。無耳機器貓哆啦A夢從22世紀回到現代去幫助一個男學生–野比大雄。故事就從這裡開始。大雄是一個非常懶惰的小孩,而且帶來的只有不幸。哆啦A夢嘗試著用22世紀的道具來協助他。只不過,大雄總是誤用這些道具而讓自己陷入更深的麻煩。

  《哆啦A夢》故事是很有娛樂性的,但是它被批評究竟有多少教育價值。因為哆啦A夢教給大雄的一些訣竅包含了欺騙與說謊。除此之外,印地語配音的《哆啦A夢》是透過衛星播送的。因為長時間的播送,很多孟加拉的小孩子學會了說印地語的句子。他們甚至用印地語跟家人對話,而不是用他們的母語–孟加拉語(Bangla)。而這引發了一個很長的爭論。一些人宣稱小朋友們會跟主角大雄一樣,不讀書而且騙人。這個爭論從主流媒體一直擴散到各自的客廳。有些人要求迪士尼頻道的播出應該終止。

  Kanak Barman 在 Somewhereinblog 裡寫道:「《哆啦A夢》動畫最大的受害者是無法流利的說孟加拉語但卻能說印地語的這些小朋友。如果頻道的播出不中止的話,威脅著這個年紀的小朋友,使他們說印地語反而比孟加拉語更流利。所以這個頻道應該在孟加拉被封鎖,越快越好。」

  另外一方面,Shahriar Shafique 在 BlogBDNews24.com 將電視頻道的孟加拉語兒童節目的缺乏歸咎於:「在孟加拉有多過二十個電視頻道,但是他們都沒有足夠且有水準的兒童節目。我記得曾經有三個(孟加拉語的)好節目在 BTV 一個禮拜播出過幾次,Desh 電視台也播出了類似的卡通,還幫《湯姆貓與傑利鼠》配音。這些節目很受歡迎,不過播出時間不長。其他時間大多都播出比方肥皂劇啦、新聞啦、脫口秀啦、烹飪節目啦還有選秀節目;而這些節目對孩子們來說沒甚麼價值。難以理解的脫口秀、廚房技巧跟羅曼蒂克的悲劇根本無法吸引孩童。」

  不過,部落客 Fahmidul Haque 不認為《哆啦A夢》會威脅孟加拉語:

  「孟加拉語有內在的力量保護它不被外在侵略。當九零年代早期衛星電視被引進的時候,有些人在想這個國家的語言跟文化會被毀滅。但是本地的語言跟文化做出了改變,很多孟加拉語的電視台出現了。所以我們不再聽到『異域文化』(alien culture)這種詞了。如果哆啦A夢真的造成了問題,最好的解決辦法是購買它的版權,並且在配上孟加拉語之後播出。」

新聞源GlobalVoice
備註哆啦A夢中文網僅翻譯外電新聞,不代表認同或為外電的新聞內容與角度背書。

🚩我們的譯名以台灣哆啦A夢道具為主,香港多啦A夢法寶為副。[詳情]
🔔在Google News上追蹤我們或追蹤我們的社群,讓你哆啦A夢新聞不漏接。
作者:大中華哆啦王

是這個網站的創辦人。喜歡哆啦A夢,所以經常關注他的新聞,建立這個網站不知不覺就超過14年了。哆啦A夢總是能讓我不忘初心。

E-mail更多文章»

道具.法寶百科 (more)

哆啦A夢新聞庫