[大陸] 哆啦A夢小說首度引進中國大陸!《小說 電影哆啦A夢:大雄的月球探險記》即將出版

2021-09-24站長 中國大陸 電影

往下繼續閱讀

  哆啦A夢小說首度引進中國大陸囉!中國大陸的出版品牌「磨鐵圖書」即將推出《小說 電影哆啦A夢:大雄的月球探險記》(大雄的月球探測記),特別標榜是 50 周年的紀念典藏版唷!

(磨鐵圖書)

往下繼續閱讀

  今年也是哆啦A夢 50 周年!磨鐵圖書即將在中國大陸推出《小說 電影哆啦A夢:大雄的月球探險記》,這也是大陸首度推出哆啦A夢小說,並採用日本 2021 年「今年也是 50 周年」的新紀念 LOGO,別具一格。內封設計與原版圖案雖略有不同,但也充滿哆啦A夢的童趣風格,內頁也保留《大雄的月球探險記》主題彩頁。

(磨鐵圖書)

往下繼續閱讀

  《電影哆啦A夢:大雄的月球探測記》於 2019 年上映,大陸譯為「大雄的月球探險記」,由直木獎與本屋大賞雙料得主辻村深月編劇,這部小說也由她執筆,一些電影裡難以呈現的細節或角色心理動態,都在小說中有很好的發揮。

(磨鐵圖書)

  《小說 電影哆啦A夢:大雄的月球探測記》劇情簡介為:哆啦A夢為了幫助大雄實現願望,利用道具「異說俱樂部徽章」,在月球背面製造了一個兔子王國。一天,一位神祕少年露卡(台譯琉華)轉學而來,同大雄他們一道,開啟了一段充滿浪漫和想像力的月球之旅!

  《小說 電影哆啦A夢:大雄的月球探測記》定價為人民幣 42 元(目前天貓旗艦店特價 21 元),由出版品牌磨鐵旗下的動漫專屬品牌磨鐵有狐推出,並由大陸「中國友誼出版公司」出版。

往下繼續閱讀
往下繼續閱讀
●「哆啦A夢」及其原作漫畫、動畫、電影等作品,相關用詞在各地譯名未盡相同,如台灣正式用法「哆啦A夢」與「道具」、香港則為「多啦A夢」與「法寶」等。甚至過去另有「小叮噹、叮噹」等用法。哆啦A夢中文網團隊來自各地,譯名使用未必周全。文中若附連結,可點入相關頁面查閱本站收錄的各地名稱。關於中文譯名差異緣由與本站譯名選定原則,可參考「哆啦A夢中文譯名介紹」。
.快加入本站▸YouTube 頻道,掌握最新影音新聞!
作者:站長

網路上叫大中華哆啦王,英文是superdoraking。喜歡哆啦A夢,所以經常關注他的新聞,建立這個網站不知不覺就超過14年了。雖然哆啦A夢與我從事的政治實務工作八竿子打不著,但是哆啦A夢總是能讓我不忘初心。

Facebook 個人網頁 聯絡信箱 更多文章»