【98年02月22日 台灣新聞中心】 二月二十一日《新大雄的恐龍》終於在華視播出了。令人驚喜的是,華視採用雙語播出,讓台灣地區的觀眾終於能夠一聆新配音的丰采。
二月二十一日20:00至22:10,華視播出《新大雄的恐龍》,內容大略闡述小長頸龍嗶之助(華視譯名)於大雄關懷下的生活、眾人友情的展現、時光警察的就元,與最後大雄與嗶之助分離的感人場景。不過,有些可惜的是,華視公司並沒有將片尾曲《我的筆記本》完整播出,只到前奏就結束播映。觀眾的心情還未經片尾曲的催化,也予人「沒有看完整」之感。
不過,值得一提的是,華視的《新大雄的恐龍》以雙語播出。此舉終能使台灣觀眾聽到水田山葵等人的新版配音,令人驚喜。為這是否標誌著動畫片雙語的解禁,仍在未定之天。雖然TVB.com的節目表2月23日的《哆啦A夢》粵日播出標示仍未撤除,不過2月13日華視引述日本的回覆,明白否定動畫卡通以雙語播出的可能性。而2月21日本網再次去函TVB,該台外事部的回應仍然老調重彈:「本科暫未得悉節目《多啦A夢》會以雙語播出,敬請留意。」
二月二十八日同時段,華視將播映另一經典哆啦A夢電影《大雄的太陽王傳說》,而三月七日起,將恢復為播出綜藝節目的時段。《大雄的太陽王傳說》為哆啦A夢三十周年大作,在日本的票房有30.5億日元的佳績,而台灣則是新台幣359,3405元。大雄與哆啦A夢闖進有太陽王國之稱的文明古國──馬雅。在那,大雄遇上與自己長得一模一樣的王子迪奧,而這個任性又高傲的王子對現代日本非常有興趣,於是便和大雄交換身分,各自展開不可思議的故事,當然也鬧出不少笑話。在馬雅王國,拉蒂納處心積慮想奪取王位,因此對迪奧的母親下了詛咒,使她長眠。甚至,連王子的情人「紅紅」都被拉蒂納擄去,以此作餌引王子做食日儀式的祭典。王子、哆啦A夢、大雄和朋友們得知後決定闖進黑暗神殿展開營救行動!但是哆啦A夢的百寶袋不幸被拉蒂納燒掉!究竟他們可否化解此危機呢?
華視《新大雄的恐龍》(大雄的恐龍 2006)🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫