哆啦A夢的「翻譯蒟蒻」即將被現代人發明出來了嗎?在今年的 CES 展上,最吸睛的無非是日本廠商推出的「ili」語音翻譯機,可以無需上網就能即時翻譯,讓不同國家的人能即時聽懂對話,我們離哆啦A夢「翻譯蒟蒻」的時代越來越接近了!
◎哆啦A夢拿出的翻譯蒟蒻,要成真了嗎?(資料圖片)
或許是哆啦A夢的翻譯蒟蒻真的帶給這家日本公司靈感,雖然「ili」還不能真的做成一個吃下去就會懂萬國語言的蒟蒻,但是至少能夠做到一個能夠即時翻譯的機器,可說是一大進步!透過像遙控器大小的機器內部的語音晶片,就可以讓錄下的話自動翻譯成預定翻譯的語言。
◎ili可說是哆啦A夢「翻譯蒟蒻」的前驅。(香港矽谷)
目前,「ili」會接受中、英、日三種語言的翻譯,之後預計會持續擴展語言,慢慢接受法文、泰文、韓文、西班牙語、拉丁語及阿拉佰語。廠商為了持續增進翻譯品質,還將持續精進產品內容,預計在 2016 年夏天才會正式推出。
【道具/法寶中的科學】西班牙翻譯蒟蒻/翻譯糕🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫