[日本] 綜藝節目《毒舌糾察隊》 這次探討大雄父母的生活方式!

2016-02-24站長 日本 角色

往下繼續閱讀

  日本朝日電視台《毒舌糾察隊》節目 3 月 3 日將播出《~正是這個時代才要注目!~大雄爸爸與媽媽的生活方式》!許多藝人上節目討論從大雄父母身上學到的「育兒經」,節目的攝影棚也出現超多「哆啦A夢」!


◎《毒舌糾察隊》製播與大雄爸爸跟媽媽有關的特輯。(朝日電視)

往下繼續閱讀

  《毒舌糾察隊》之前其實已經對哆啦A夢、大雄、靜香、胖虎與小夫等主要的角色各自做過企劃,這次則要檢證大雄的爸爸‧野比助跟大雄的媽媽‧野比玉子了。


◎《毒舌糾察隊》製播與大雄爸爸跟媽媽有關的特輯。(朝日電視)

往下繼續閱讀

  「四十歲左右的世代,對爸爸與媽媽最能移入感情」,上節目的藝人們紛紛分享從大雄爸爸與媽媽身上學到的「育兒經」與「教育理論」。至於藝人們對他們的印象呢?藝人對大雄媽媽主要的印象是「生氣的話真可怕」、「喝醉酒以後的習慣真差」,而對大雄爸爸主要的印象則是「想當畫家」、「雨男」、「怎麼樣都戒不了菸」,節目中也針對大雄家的平面圖做了介紹。


◎《毒舌糾察隊》製播與大雄爸爸跟媽媽有關的特輯。(朝日電視)

  另外,節目中也討論到「對突然出現的哆啦A夢能夠迅速接納的度量」、「總是成為秘密道具的實驗場」等有趣的話題,歡樂的針對大雄爸爸與媽媽討論了 1 小時!甚至還有公開宣布自己是哆啦A夢粉絲的搞笑藝人荒ぶる神々.馬場的宣言!如果你人在日本,不妨鎖定節目收視吧。

往下繼續閱讀
往下繼續閱讀
●「哆啦A夢」及其原作漫畫、動畫、電影等作品,相關用詞在各地譯名未盡相同,如台灣正式用法「哆啦A夢」與「道具」、香港則為「多啦A夢」與「法寶」等。甚至過去另有「小叮噹、叮噹」等用法。哆啦A夢中文網團隊來自各地,譯名使用未必周全。文中若附連結,可點入相關頁面查閱本站收錄的各地名稱。關於中文譯名差異緣由與本站譯名選定原則,可參考「哆啦A夢中文譯名介紹」。
.快加入本站▸YouTube 頻道,掌握最新影音新聞!
作者:站長

網路上叫大中華哆啦王,英文是superdoraking。喜歡哆啦A夢,所以經常關注他的新聞,建立這個網站不知不覺就超過14年了。雖然哆啦A夢與我從事的政治實務工作八竿子打不著,但是哆啦A夢總是能讓我不忘初心。

Facebook 個人網頁 聯絡信箱 更多文章»