香港 TVB 電視台最近新推出了網路電視平台「myTV SUPER」,可以透過電腦或手機收看許多節目,其中也包含多啦A夢。不過網友發現,該節目的介紹頁面竟採用簡體字版本的圖片,大喊無法接受。
◎TVB 的 mytv super 宣傳影片截圖。(myTV SUPER)
「myTV SUPER」是香港 TVB 電視台於今年 3 月起推出的網路電視平台,然而網友使用後卻發現,多啦A夢的封面圖案竟採用了簡體字版本的「哆啦A梦」,認為相當不妥。香港論壇「叮噹小城」的網主更直批:「TVB難道是購入了國語版的多啦A夢,還是香港要從此將多啦A夢稱為『哆啦A梦』?」
◎節目列表中簡體字 LOGO 清楚可見。(myTV SUPER)
香港人可能會聯想到 2013 年上映《大雄的祕密道具博物館》(港譯:大雄的秘密道具博物館)時曾經爆發的「道具」與「法寶」名稱爭議事件,平時慣用的粵語翻譯「法寶」被硬生生改為國語版的「道具」,如今電視台竟又採用簡體版 LOGO 作為宣傳,難免令人心生疑慮。
不過類似的事件也曾發生於臺灣。麥當勞與 Bossini 公司於 2015 年相繼推出與哆啦A夢相關的商品,卻屢次採用香港版本的「多啦A夢」LOGO,可見中文地區的多啦A夢版權商在授權圖像時仍舊不夠嚴謹,才會引起混亂。
手機TVBTVB《叮噹/多啦A夢》多啦A夢綜合討論天地(叮噹小城)myTV SUPER🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫