哆啦A夢的「翻譯蒟蒻」真的成為現實了嗎?日本大廠 PANASONIC 宣布將推出擴音器造型的「麥克翻譯」,只要對著擴音器講日語,它就會自動幫你翻譯成國語、英語跟韓語喔!
聽到「麥克翻譯」服務「即將推出的消息一傳出,日本網友紛紛討論:「好像是從四次元百寶袋裡跑出來的」、「是哆啦A夢嗎?」反應非常熱烈。不過,雖然「麥克翻譯」服務就像哆啦A夢的翻譯蒟蒻一樣,可以輕鬆把自己說的話讓外國人聽懂,但哆啦A夢的「翻譯蒟蒻」功能顯然又更全面、更方便一些。
麥克翻譯實際使用狀況。(產經新聞)
這款「麥克翻譯」已經於 2015 年底在日本成田機場公開測試過,測試的表現非常好。由於只要對著「麥克翻譯」講日語就會立刻自動翻譯成多國語言播送出來,因此很適合在公家單位、機場、觀光區等各式各樣的場合運用。PANASONIC 表示,「麥克翻譯」服務將於 2016 年 12 月 20 日開始面向公部門或者法人企業推出。
【道具/法寶中的科學】翻譯蒟蒻/翻譯糕🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫