在《大雄的南極冰天雪地大冒險》創作之初,「漫畫作者藤子.F.不二雄和導演高橋在選擇探險地點上煞費苦心」嗎?中國大陸網路上對《大雄的南極冰天雪地大冒險》(大陸翻譯:大雄的南極冰冰涼大冒險)確定上映進行的報導,竟然出現如此令人啼笑皆非的語句!
這篇轉載自《時光網》的報導,內文有讓人啼笑皆非的錯誤。(截圖自鳳凰網)
這篇報導是由大陸權威電影網站《時光網》刊發的,並馬上就獲得許多中國大陸媒體轉載,影響力非常之大;不過,在報導中卻提到「在創作之初漫畫作者藤子.F.不二雄和導演高橋在選擇探險地點上煞費苦心」。
這……。(截圖自鳳凰網)
哆啦A夢迷們都知道,藤子.F.不二雄老師早已於 1996 年去世,怎麼還會在 2016 年電影籌備時煞費苦心的跟高橋導演一起選擇探險地點呢?難道藤子.F.不二雄老師用了「死者甦醒」卡復活來了嗎?
不過《時光網》本身已經更正了錯誤。(截圖自鳳凰網)
中國大陸在宣傳《大雄的南極冰天雪地大冒險》的報導上竟然大意的出了如此貽笑大方的錯誤。目前,哆啦A夢中文網上《時光網》查詢原始稿件,發現已經被其更正,刪除了「漫畫作者藤子.F.不二雄」的字樣;不過,中國大陸地區仍然有許多早已引用《時光網》報導的媒體,並未跟著更正。
延伸閱讀《大雄的南極冰天雪地大冒險》台灣特設網站
藤子.F.不二雄《南極冰天雪地大冒險/南極凍冰冰大冒險》🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫