中國大陸 電影

[大陸] 《電影哆啦A夢:大雄的繪畫奇遇記》配音與製作名單一覽

2025-06-22梁粉噹

  《電影哆啦A夢:大雄的繪畫奇遇記》(台譯:大雄的繪畫世界物語)在中國大陸上映中,普通話配音版中的主要常駐角色沿用山新等近年公映版常用班底,來看看完整的配音名單吧!

(資料圖片)

  在中國大陸看過電影的觀眾或許都會發現,今年公映片尾在顯示普通話配音版的相關製作人員時,字幕只列出了主角五人、大雄父母、三位新角色及其他負責路人閒角的配音員,其他具名的客座角色都沒有提及。然而,負責配音製作的北斗企鵝有公佈更詳細的配音名單,後來亦再更新補充部分配音資料。

  本站總結中國大陸公映片尾及北斗企鵝公佈的資料,列出配音及翻譯相關製作人員的名單,當中也包含主要角色的中國大陸譯名(括號列出部分已知的台灣和香港譯名)。資料如下:

譯製:中國電影股份有限公司
翻譯:韓英來 關愷拓
翻譯審校:呂嘉珩 匡澤宏
配音公司:北斗企鵝(北京)文化傳播有限公司
配音導演:皇貞季
錄音:王景慧
製片主任:趙娜
製片:孫天琦

哆啦A夢(港譯「多啦A夢」):山新
野比大雄:黎筱濛
源靜香:佟心竹
骨川小夫:皇貞季
剛田武:邢子皓
野比玉子:楊希
野比伸助(野比大助)/國王:李銚
可蕾雅(港譯「嘉兒」):關雲月
麥羅(港譯「米路」):藺嬋嬋
查伊(港譯「阿齊」):孫一鳴
王后:蘭酒
索德羅:李璐
帕爾:雲安
評論家:張思淼
參與演員:唐嶷、粟大偉、韓家倫、李紹剛、陌上、宋文凱、肖璟、趙世傑、沈危

🔔在Google News上追蹤我們,讓你哆啦A夢新聞不漏接!
🚩我們的譯名以台灣哆啦A夢道具為主,香港多啦A夢法寶為副。[詳情]
作者:梁粉噹

作為第四世代嘅香港多啦A夢Fans,由最初單單拍攝幾張商店、戲院圖片,到今日不斷研究《叮噹》歷史、整理「神奇法寶」翻譯等香港資料。希望盡自己所能,喺網上將呢啲資訊同研究分享畀大家!

E-mail更多文章»

道具.法寶百科 (more)

哆啦A夢新聞庫