貓主角名字選定「哆啦A夢」
《南方都市報》記者昨日從華夏電影公司獲悉,風靡漫畫界多年的機器貓哆啦A夢將會在今年7月中旬首次駕臨大陸大銀幕,《哆啦A夢之大雄的恐龍》(編按:新拍板)作為今年第一部被引進大陸的日本影片,將加入暑期檔的廝殺。此外該報記者還了解到,和好萊塢大片不同,因為該片的主體觀眾是小朋友,因此已經確定要進行中文配音。
「哆啦A夢」舊名「機器貓」,是日本漫畫家藤子‧F‧不二雄(原名藤本弘)在民國五十九(1970)年創作出來的漫畫人物,它是學習不好的笨學生-大雄的好朋友,它有一個神奇的口袋,隨時可以從裡面變出能幹的機器:有自由出入未來過去的時光機、有可以記下課本內容的記憶麵包、有可以在城市上空任意飛翔的竹蜻蜓……哆啦A夢因此也被稱為「史上最能幹的貓」,是漫畫界的明星人物。
據擁有該片電影版權的日本小學館駐大陸代表黑川先生透露,「機器貓之父」藤子不二雄先生創作了350集的故事,從上世紀90年代初開始,每一年春天都會有一部“機器貓”的劇場版電影問世,最新的一集將於5月11日在日本上映。 (按:此應為誤植,因為最新電影已於今年三月十日搬上日本大銀幕,且票房成績極佳。)
本次走上大陸大銀幕的影片名為《哆啦A夢之大雄的恐龍》,是去年翻拍的版本,今年即被引進大陸,講述的是大雄和幾位好友幫助一隻小恐龍返回白堊紀的故事。在日本,大家更喜歡把憨態可掬的主角稱為「哆啦A夢」,因此該片在大陸也會沿用「哆啦A夢」的名字。另外,小主人在舊漫畫中曾被翻譯成「野比康夫」,此次也會採用官方翻譯名稱「大雄」。
哆啦A夢開口說中文
負責發行的華夏電影公司告訴記者,該片初步預計在7月中旬上映,選擇學生觀眾最多的暑期檔,同時為了方便對日語不熟悉的大陸觀眾,尤其是大量學生和小朋友觀眾,他們已決定要給影片進行中文配音。公司方面還表示,之後他們還將繼續引進多達二十餘部的《哆啦A夢電影系列卡通片》到大陸。
竹蜻蜓記憶麵包小學館🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫