「誤植」這種事情,是難免會出的錯。哆啦A夢中文網也不諱言,我們的新聞與資料由於太過龐大,有時候也有「出錯」的情況發生。不過,如果是官方網站的非常明顯的錯誤,似乎就有失妥當。
◎發現哪裡出錯了嗎?│Captured from TV-asahi.co.jp at 2013-05-02
為了存其真,站長把瀏覽器的邊緣也特意保留進來。這是 2013 年 5 月 2 日台灣時間(GMT+8)凌晨 0 點的日本朝日電視台哆啦A夢動畫官網角色介紹的頁面(哆啦A夢與朋友們),其中「出木杉」的介紹中,名稱赫然是「出來杉」。難道出木杉改名字了嗎?不是吧!那應該就是官方網站出了錯。
實際上,經過調查,日本官方在「出木杉」的名稱上也經常出包。在日本版《大雄的宇宙小戰爭》等電影最後的職員表上,「出木杉」也被寫成了「出來杉」,可見這錯誤也不是第一次了。
◎錯誤不是第一次!│Captured from 大雄的宇宙小戰爭片尾
雖然筆誤難免,不過既然作為官方網站,總是應該審慎些為好,特別這又是《哆啦A夢》當中重要的角色之一,出了錯實在不妥啊!
我們會持續觀察日本官方是否做出更正,並做出追蹤報導。
官網🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫