改啊改,哆啦A夢都不哆啦A夢了?!
《哆啦A夢》動畫即將要飄洋過海到美國播出囉!這是《哆啦A夢》史上第一次開疆拓土到英語系國家,讓哆啦A夢迷們十分期待!不過,美國當地對動畫的內容有十分嚴格的限制,許多流言開始傳出,《哆啦A夢》會不會在美國變得不成樣呢?
讓許多網友感到不習慣的,莫過於《哆啦A夢》角色們名字的變更了。「大雄」變成「Noby」,小夫變成了「Sneech」,而胖虎則變成了「BIG G」。雖然名字是在英文版漫畫出刊時經過審慎考量所做的修改,但是這些名字變得實在很奇怪,像是胖虎變成了「BIG G」,感覺十分怪異,不像是一般的名字(有報導說「靜香」的名字會變成「Sue」,本站在此持存疑立場)。
◎許多人的名字都改了。(資料圖片)
另外,「任意門」變成了「Anywhere Door」,竹蜻蜓是「Hopter」,而哆啦A夢最愛吃的「銅鑼燒」,將變成「yummy buns」,也就是好吃的包子。這不禁讓人懷疑,說好的「劇情以及出場人物、道具的名稱將會根據美國的文化習慣進行部分調整」,究竟調整的幅度會有多大?
之前,在美國播出的英文配音版的《航海王》,就發生過香吉士吸的菸變成「棒棒糖」的事情。許多暴力或槍枝場面的描寫,也做了修改處理。那麼,《哆啦A夢》在美國的 26 集動畫,會遭到怎樣的命運?
◎《航海王》裡面,香吉士吸的菸變成棒棒糖了。(網路圖片)
日本《報知體育報》報導說,大雄爸爸躺在榻榻米上的場景不符合美國習慣,暴飲暴食的哆啦A夢吃很多銅鑼燒的場景,都可能會刪除。雖然目前日本只有這一家媒體具體指明這兩個場景,不過在要符合「美國的文化習慣」、再加上美國播出的配音版動畫中確實有許多遭到刪修的前例,這讓許多人憂心忡忡!
◎哆啦A夢愛吃一大堆銅鑼燒。以後可能不會有這種畫面了?!(資料圖片)
不過,最有可能被刪掉的場景,應該是靜香洗澡的畫面了吧。「靜香洗澡」雖然是《哆啦A夢》當中十分出名而經典的場景,但是其實有研究者也曾提出質疑,認為單純的《哆啦A夢》故事中出現靜香洗澡甚至裸體的畫面,實際上是為了衝漫畫銷售量,而有些女孩子在看到大雄色瞇瞇的偷看靜香洗澡的畫面也會覺得不舒服,特別是美國方面對「性」跟「暴力」方面的描寫管制非常嚴格,因此靜香出浴的畫面想必會以某種形式修改掉。
◎像這種畫面絕對不會出現的吧。(資料圖片)
《哆啦A夢》究竟會被「閹割」掉多少?得等實際播出才清楚,現在的討論僅止於推測。不過,可以預期的是,為了符合美國當地的法令以及盡量符合美國人的口味,《哆啦A夢》動畫內容必然會有許多調整。正是配合這些規定,《哆啦A夢》才能在全英語系國家播出。
延伸閱讀[國際] 哆啦A夢動畫進軍美國! 英文配音版今夏全美播出
美國版Doraemon竹蜻蜓任意門/隨意門銅鑼燒/豆沙餅/豆沙包🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫