Generic selectors
精確搜尋
找標題
找內文

哀愁的哆啦A夢(あいしゅうのドラえもん)

  • 登場日本電視台《哆啦A夢》
  • 主唱富田耕生
  • 作詞横山陽一
  • 作曲越部信義
  • 編曲越部信義
ねこだけれども ねこじゃない
ネズミがこわい ぼくだけど
ほんとは やっぱりねこなんだ
どうかなかまに しておくれ
(しておくれよ)
さみしい さみしい さみしいさみしい
ドラえもん


おみみがなんで ついてない
きのうあのこが そういった
ぼくはとっても すきなのに
かっこわるいと きらわれた
(しくしく・・・)
かなしい かなしい かなしいかなしい
ドラえもん


ポコポッコ ポコポッコ あったかい
おひさまみたいで すてきだわ
ついにあのこが そういった
やったやったぜ だいせいこう
(ウハハハハー やったやったー)
うれしい うれしい うれしいうれしい
ドラえもん

雖說是隻貓 但又不是貓
只有我會怕老鼠
真是個讓人驚訝的貓呢
請你跟我做朋友
(跟我做朋友喔)
寂寞的寂寞的寂寞的寂寞的
哆啦A夢

耳朵不知為何不見了
昨天那個小子這樣說
明明我是很喜歡他的
長得不帥就不喜歡了
(不喜歡了)
悲傷的悲傷的悲傷的悲傷的
哆啦A夢

撲通撲通 撲通撲通 好溫暖
看起來像太陽公公 太棒了
終於那傢伙這樣說了
太好了太好了 大成功
(哇哈哈哈哈 太好了太好了)
開心的開心的開心的開心的
哆啦A夢
暫時沒有影片唷!您可以提供給我們
【本站使用的譯名】
.漫畫:以青文出版社(台灣)、文化傳信(香港)、吉林美術出版社(中國大陸)譯名為主,各故事標題則以「台灣譯名/香港譯名(日本原名)」格式標記。
.動畫:以台灣華視譯名為主,括弧內如另有中文譯名則是 TVB 港版譯名,其中如以〈〉標示則為故事對應的漫畫版(文化傳信)譯名。未在台灣播出過的動畫,則為本站的暫時譯名。