Generic selectors
精確搜尋
找標題
找內文

哆啦A夢旅程(ドラえもんじゃあニィ)

  • 主唱大山のぶ代
  • 作詞喜多條忠
  • 作曲菊池俊輔
  • 編曲菊池俊輔
ブーンとひととび タケコプター
おてんきボックス とりだせば
ちきゅうはいつでも にほんばれ
つくしのおやこも かおだした
もう はるじゃあニィ はるじゃあニィ

ひらりマントで ひらひらり
くものプールで ひとおよぎ
グースカおひるね ねすごせば
そらにはピカリ ねがいぼし
もう なつじゃあニィ なつじゃあニィ

うつつまくらで みるゆめは
なぜかさびしい ゆめばかり
わすれろぐさで わすれても
やっぱりなみだ もろくなる
もう あきじゃあニィ あきじゃあニィ

コタツぶとんを けとばして
おざしきゲレンデ ひとすべり
のび太 しずかちゃんに ジャイアン スネ夫
みんなげんきな かぜのこだい
もう ふゆじゃあニィ ふゆじゃあニィ
砰的往天上飛 竹蜻蜓
如果拿出天氣箱
地球總是會 大太陽
馬尾草也長得很挺拔
已是 春天的旅程 春天的旅程

用閃避披風 閃啊閃啊閃
在雲的泳池 游啊游啊游
呼嚕睡午覺 結果睡過頭
天空一瞬間 出現許願星
已是 夏天的旅程 夏天的旅程

用夢境實現枕做個夢
為什麼只剩寂寞的夢
即使用遺忘草全忘去
果然眼淚仍然止不住
已是 秋天的旅程 秋天的旅程

被爐的被子 通通拿出來
用室內滑雪機滑一次雪
大雄 靜香 胖虎 小夫
大家精神好 留下感冒
已是 冬天的旅程 冬天的旅程
暫時沒有影片唷!您可以提供給我們
【本站使用的譯名】
.漫畫:以青文出版社(台灣)、文化傳信(香港)、吉林美術出版社(中國大陸)譯名為主,各故事標題則以「台灣譯名/香港譯名(日本原名)」格式標記。
.動畫:以台灣華視譯名為主,括弧內如另有中文譯名則是 TVB 港版譯名,其中如以〈〉標示則為故事對應的漫畫版(文化傳信)譯名。未在台灣播出過的動畫,則為本站的暫時譯名。