Generic selectors
精確搜尋
找標題
找內文
Post Type Selectors
 

希望你在這裡(君にいてほしい)

あぁ もしも翼があれば
どこまで翔んで行けるのだろう

遠い日の想い出達を
ポケットにつめこんで

どんなふうに変わるのか
誰にもそれはわからない
だけど涙あふれる淋しい時には

君にいてほしい
風が泣いている夜は
そばにいてほしい
心あたためてほしい

あぁ もしも夢が叶うなら
あの日の中へと帰りたい

微笑みも忘れはしない
どんなにつらくても

どうしても言えなかった
愛の言葉がこみ上げてくる
だから涙あふれるせつない時には

君にいてほしい
星がきらめく夜は
そばにいてほしい
夢を語ってほしい

夕焼けを追いかけながら
一番星に願いをかけた
幼い日の遠い記憶を今もう一度

君にいてほしい
風が泣いてる夜は
そばにいてほしい
心あたためてほしい

君にいてほしい
星がきらめく夜は
そばにいてほしい
夢を語っほしい
啊啊 如果有翅膀的話
能夠飛到哪裡去呢

許久的回憶們
把口袋塞得滿滿的

到底怎麼改變的呢
無論誰都不知道
所以寂寞時總是滿溢著淚水

希望你在這裡
在這風也哭泣的夜晚裡
希望你在我身邊
希望心能暖暖的

啊啊 如果夢想能夠實現的話
想要回到那一天去

即使再怎麼痛苦
也別忘記了微笑

無論如何都說不出口
情話湧湧而上
因此痛苦時總是滿溢著淚水

希望你在這裡
在這星空燦爛的夜晚裡
希望你在我身邊
希望你對我說夢

一邊追逐著夕陽
一邊對星星許願
幼時的遙遠回憶現在又再來

希望你在這裡
在這風也哭泣的夜晚裡
希望你在我身邊
希望心能暖暖的

希望你在這裡
在這星空燦爛的夜晚裡
希望你在我身邊
希望你對我說夢
  音樂劇《大雄的恐龍》在台灣巡迴時,歌手范曉萱曾為這首曲子演唱了中文版,曲名改為《處處都有你》,由許常德作詞、林楓編曲,並在音樂劇中使用,收錄於范曉萱《小魔女的魔法書》專輯中。
教我怎麼放 你那溫暖的手掌 是否快樂的時光都會離別來收場 教我怎麼放 和你走過的昨天 是誰用回憶當做句點 青春的日記 處處都有你 曾經對你生氣 好想說對不起 我想再不會有人像你 陪我歡笑 陪我哭泣 這世界處處有愛 但昨天卻再也回不來 有你在 夢就會醒來 抱住我 別讓愛輕易離開 走進隨意門 如果真的可以 我要永遠和你住在那段回憶裡 純真的心 沒有約定的約定 你就是我一生的好朋友 青春的日記 處處都有你 曾經說不在意 是因為太在意 我想再不會有人像你 陪我走過 愛和憂愁
【本站使用的譯名】
.漫畫:以青文出版社(台灣)、文化傳信(香港)、吉林美術出版社(中國大陸)譯名為主,各故事標題則以「台灣譯名/香港譯名(日本原名)」格式標記。
.動畫:以台灣華視譯名為主,括弧內如另有中文譯名則是 TVB 港版譯名,其中如以〈〉標示則為故事對應的漫畫版(文化傳信)譯名。未在台灣播出過的動畫,則為本站的暫時譯名。