Generic selectors
精確搜尋
找標題
找內文
Post Type Selectors

Sketch(素描)/Sketch(スケッチ)[?]  標題譯名格式:
台/港*(日 英*)
*如有 [詳情]

Sketch(スケッチ)
  • 台灣譯名Sketch 素描(華納音樂)
  • 香港譯名Sketch(華納音樂)
  • 日本原名スケッチ
  • 英文譯名Sketch
楽しかったね
また うたた寝
外し忘れた 眼鏡の跡だって

絵になるよって
笑って言うから
瞳で世界を救える気がしちゃう

今だって光るよ
君が現れた時からずっと

誰かと思えば運命の
足音が僕を弾ませるよ
迷う明日も
君の姿があれば 魔法
不機嫌も温かいその目も
いつでも取り出せる宝物って
思い出に 濡れながら
僕は眠る

いつも傍にいてくれてる
だから時々 見えなくなってしまう

片目閉じて ピントを合わす
もしも僕から 君が消されちゃったら

嫌だって言えるの?
そんな事言ってもいいのかな

誰かと思えば後悔の
足跡が僕に付きまとうよ
そんな日々も 君が守ってくれてた
同じ今を生きる胴体は
確かに100年繋がってるんだ
まっすぐに 揺れながら
僕は描く

選んだ色は君に似合う
淡く優しい色
少し照れくさいけど
真面目に君のこと見つめている

誰かと思えば運命の
足音が僕を弾ませるよ
迷う明日も
君の姿があれば 魔法
不機嫌も温かいその目も
いつでも取り出せる宝物って
思い出に 濡れながら
僕は眠る

揺れながら 僕は描く



其他譯本:華納音樂(台灣)-節錄版

※使用地方:連結[1][2]

如果仔細一想 原來是命運的足音
讓我的心雀躍不已
即使為明天感到徬徨
只要有你的身影 那就是魔法
無論是你偶爾的不開心 還是溫暖的眼眸
都是我隨時能取出的寶物
浸潤在回憶裡
我緩緩入睡

其他譯本:華納音樂(香港)

※使用地方:連結[1]

誰知竟然是命運的足音
讓我的心雀躍不已
即使為明日感到徬徨
只要有你的身影 便是魔法般奇蹟
無論是固執的模樣 還是那溫暖的眼眸
都是我隨時能取出的寶物
隨著回憶沖洗過我
我也緩緩入睡

其他譯本:華納音樂(台灣)-完整版

※使用地方:連結[1][2][3]

眞是快樂呀
又不小心打了個盹
臉上還留著忘了摘下眼鏡的痕跡
你笑著說:「這樣也很有畫面感呢」
就因為你這樣說
讓我覺得只憑你的雙眼就能拯救整個世界
直到現在都還一直閃耀著
從你出現在我面前那刻起 就一直如此

原來是命運的腳步聲啊
讓我的心都跳得輕快跳動
即使面對迷惘的明天
只要有你在眼前 那就是魔法
你的小脾氣 你溫柔的雙眼
就像隨時能拿出來回味的寶物
沐浴在回憶的柔光裡
我靜靜地進入夢鄉

你一直都在我身邊
所以有時候反而會看不清你
我閉上一隻眼 試著把焦點對準
要是有一天 你真的從我身邊被抹去了
我能說出「我不要」嗎
我有資格說出這樣的話嗎

原來是後悔的腳步聲啊
一直在我身邊如影隨形
連那樣的日子你都默默守護我
我們活在同一個當下
確實早已緊緊相連了一百年
即使搖晃著
我也筆直地描繪著我們的未來

我選的顏色 很適合你呢
那是一種淡雅又溫柔的色彩
雖然有點不好意思
但我正認真地凝視著你

原來是命運的腳步聲啊
讓我的心都跳得輕快跳動
即使面對迷惘的明天
只要有你在眼前 那就是魔法
你的小脾氣 你溫柔的雙眼
就像隨時能拿出來回味的寶物
沐浴在回憶的柔光裡

即使搖晃不定 我仍不斷描繪著你

🚩我們的譯名以台灣為主,香港為副。[詳情]
🔔追蹤我們的社群,讓你哆啦A夢新聞不漏接。
🥇收錄超過 3000 項動畫資料、超過 1400 篇原作故事、超過 1000 則角色資料、超過 130 首音樂歌曲、超過 120 個地點資訊、超過 100 部遊戲資料,收錄最完整、譯名最權威、資料最詳實、查詢最便利。

資料分類

道具.法寶百科 (more)

最新資料