Universe

Universe

  「Official鬍子男dism」的藤原聰表示,哆啦A夢從他小時候就很喜歡,這次很榮幸能負責主題曲。他把自己的人生寫成一首歌,感覺能夠與少年時期的自己重新相遇,他並沉醉於創作這首歌當中,很高興《Universe》能為電影增添色彩。

未来がどうとか理想がどうとか
ブランコに摇られふと考えてた
まぶたの裏浮かんだハテナ
僕は僕をどう思ってるんだろう?

嬉しい悲しいどっち?正しい間違いどっち?
夕陽に急かされ伸びた影見つめ
公園にひとりぼっち 砂場の解答用紙
しゃがんで分かるはずなくても探した

0点のままの心で暮らして
笑って泣いて 答えを知って
満天の星の中僕の惑星
彷徨ってないで こっちへおいで
涙とミステイク 積み重ね野に咲くユニバース
ただひとつだけ

未来はこうとか理想はこうとか
心に土足で来た侵略者は
正義だとか君のためだとか
銃を片手に身勝手な愛を叫んだ

嬉しい悲しいどっち?正しい間違いどっち?
主役を奪われ途切れた劇のように
立ち向かう逃げ出すどっち?答えを決めるのはどっち?
本当は 分かってるんだけどね不安で

0点のままの心を覗いて
悩んで泣いて時間になって
暗転した舞台明かりは灯って
怖がってたって 傷ついてたって
世界は回っていく 拍手も声もなく未来は
ただ流れてく

星空を見ていた 茶色くなる掌
ブランコに摇られはしゃいでる姿は
面倒と幸せを行ったり来たりして
ジグザグに散らばる僕の星座
重ねた日々は遠くの惑星だ
思い出し忘れて めぐる過去の向こうから 君は

暗い心にやって来た流星
笑って泣いて 答えを知って
満天の星の中僕の惑星
彷徨ってないで こっちへおいで
今日は帰ろういつの日も野に咲くユニバース
ただひとつだけ
未來將會如何,理想又是如何
我盪著鞦韆,不經意地思索
在眼皮裡浮現出問號
我究竟是如何看待我自己的?

該選擇快樂或悲傷?這是正確或是錯誤?
夕陽催促著我,我則看著伸長的影子
在公園隻身一人,把沙坑當作考卷
蹲在地上尋找根本難以釐清的解答

我保持著零分的心活著
我笑著也哭著,追尋著解答
滿天星星之中屬於我的行星
別再徬徨,快過來這裡吧
淚水與錯誤交織,綻放於野外的宇宙
是獨一無二的

未來將會如此,理想又是如此
心中出現不請自來的侵略者
說什麼為了正義,什麼為了你好
卻一手持槍,自私地嚷嚷著愛

該選擇快樂或悲傷?這是正確或是錯誤?
就如同主演被奪去,被迫中斷的戲劇
該挺身而出或逃離這裡?誰有資格做決定?
其實我都知道,只是感到不安

我窺伺著我那保持零分的心
時而煩惱時而哭泣,時候已到了
轉為暗場的舞台,燈光打了下來
即使感到恐懼,即使傷痕累累
世界仍會持續運轉,未來沒有掌聲與呼聲
只是不斷流逝

我看著星空,手掌變成茶褐色
盪著鞦韆情緒高昂的模樣
就像擺盪於麻煩與幸福之間
我的星座散落成不規則狀
遠方的行星就是由這些日子交疊而成
想起來卻又遺忘,你從過去的另一端前來

一顆流星劃過黯淡的心
我笑著也哭著,追尋著解答
滿天星星之中屬於我的行星
別再徬徨,快過來這裡吧
今天先回家吧,總有一天會綻放於野外的宇宙
是獨一無二的

(中文歌詞翻譯:左鈴鐺)

哆啦A夢中文網所使用的譯名,如未特別標明,漫畫部分以青文出版社(台灣)、文化傳信(香港)、吉林美術出版社(中國大陸),動畫部分以台灣華視的譯名為準。未在台灣播出過的動畫,則為本站的暫時譯名。