專欄.觀點 日本 電影

[日本]《南極大冒險》導演訪談(下):將小時候看電影的緊張感在現代重現

2017-03-09大中華哆啦王

  《哆啦A夢》電影系列第 37 作《電影哆啦A夢: 大雄的南極冰天雪地大冒險》在 2017 年 3 月 4 日上映了。正如標題,本作以南極為故事舞台,它也是在《哆啦A夢》電影系列中首度登場。劇中主角來到一片冰山世界的南極,進行時空旅行、與外星人相遇、找尋失落的世界等,將藤子・F・不二雄老師所提倡的 SF(一點點不可思議)發揮得淋漓盡致。本次我們將帶給大家本作導演高橋敦史接受日本《Animate Times》的專訪,他針對作品中傳達的精神以及堅持等,談了不少哦!


《電影哆啦A夢:大雄的南極冰天雪地大冒險》劇照。

承上篇

因為是老爺爺所以不需要是老手

──我想問有關配音員的問題。請問希亞克伊博士的配音員會採用浪川大輔,這其中有什麼理由嗎?

高橋:我想找的是 40 歲左右、聲音宏亮的人。希亞克伊博士出場次數雖然不多,可是他的說明台詞卻很多,所以我覺得與其找一個聲音沙啞的老爺爺,反而他的聲音更能讓大家聽清楚。我是沒有舉辦試聽會,但是有幾個人寄聲音樣本給我,我再從中挑選。

──對浪川先生來說,與其說是稀奇,不如說他幾乎沒有配過這樣的角色,所以直到片尾看到工作人員名單才發現是他呢。

高橋:我覺得老人的角色不一定就要由高齡配音員來擔任。永井一郎也是從年輕時就會配老爺爺的角色,我覺得如果要重現早期動畫的氛圍的話,其實選擇與實際年齡不同的人也不錯,於是我就提出這樣的意見了。

──導演有沒有向浪川先生提出什麼要求?

高橋:如果博士用他那個外表搭配蒼老的聲音來解說的話,好像會有點恐怖,所以我就請浪川揣摩:「閒暇時也會講講趣事的人」。我希望他能配出含飴弄孫的老爺爺那種感覺。因為電影的製作時間比較長,所以有請他重新多配幾次音,好好地塑造這個角色。


《電影哆啦A夢:大雄的南極冰天雪地大冒險》劇照。

──那請問為何女主角卡菈要選用釘宮小姐?

高橋:以前製作《青之驅魔師─劇場版─》(2012 年)時,她就以客座配音員(聲演兔麻呂)的身份與我合作過一次,從那時起我就覺得她很不錯,所以這次也拜託她來為我們配音 。果然熟悉的人會比較令人安心,她也不負期望地發揮演技,將卡菈這個活潑堅強的女生演得活靈活現。

──這次除了浪川與釘宮以外,也請到了遠藤綾、東山奈央等在粉絲中頗具人氣的配音員呢。

高橋:好像是這樣呢(笑)。他們是從音效師推薦給我的幾個人選之中選出來的。因為是要替角色配出靈魂的,所以光是可愛還不夠,更要在演技上有相當程度的重視才行。

──平常的五人組在配音上是否與電視版有所不同?

高橋:他們已經在一起共事超過 10 年了,所以該說是本領不錯呢,還是團結性高呢,總之我覺得我很難插入他們之間的關係(笑)。他們本人也沒意識到大家早已成了合作無間的拍檔。或者可以說形成了一個世界觀嗎?我不知道這對導演來說是不是好事,但有需要的部份我也是完全交給他們去發揮。尤其是即興發揮這個部份。電影裡胖虎把亞特蘭提斯念錯了好幾次,但那全都是木村先生當場想出來的喔。小夫也有不少在畫面以外說話的橋段,這方面很多也都請關先生即興發揮。

──平常的五人組聽到這次的故事之後有什麼反應?

高橋:這個部份,大家幾乎沒有跟我說他們的感想耶(笑)。我希望他們可以多講一點,希望下次可以聽聽他們的意見。 


《電影哆啦A夢:大雄的南極冰天雪地大冒險》劇照。

想傳達出自己所體會到的沸騰感

──導演在這次電影裡有什麼堅持嗎?

高橋:最重要的一點,就是想把我小時候看電影時所體驗到的緊張感,讓現在的小孩也體會一下。像是《回到未來》(1985)、《E.T.外星人》(1982)、《星際大戰》(1977)等等,我那個年代大概就是這些電影吧(註2)。我的目標就是讓現在的小孩也能體會一下,當年我看完這些電影後,走出電影院時那種難以言喻的沸騰感。然後,我也想展現一些電影獨有的豪華感。電影是平常電視上看到的《哆啦A夢》的延伸,既然都做成電影了,當然會想做出讓人看完覺得值得的作品。

註 2:這些電影皆為史蒂芬·史匹柏與喬治·盧卡斯的作品,是 1980 年代蔚為風潮的代表大作。大長篇哆啦A夢也是在 1980 年開始的,與這些電影可說是同時期上映。


《電影哆啦A夢:大雄的南極冰天雪地大冒險》劇照。

──你有達到你的目標嗎?

高橋:這個就留給實際觀賞的大家來做定奪了。我製作這部作品時其實希望能讓那些覺得哆啦A夢是兒童節目而敬謝不敏的國高中生也能樂在其中,甚至能讓年紀更大的,也就是小時候曾看過大長篇哆啦A夢的父母一輩也能有所共鳴。而這和上一部作品,也就是重製的《電影哆啦A夢 :新‧大雄的日本誕生》(2016)是不同意義的親子兩世代共賞,希望大家能多多到電影院捧場。謝謝大家。
延伸閱讀[日本]《南極大冒險》導演訪談(上):在電影中重現藤子老師想傳達的精神
延伸閱讀《電影哆啦A夢:大雄的南極冰天雪地大冒險》專區

部分內容取自網路。Animate Times

🚩我們的譯名以台灣哆啦A夢道具為主,香港多啦A夢法寶為副。[詳情]
🔔在Google News上追蹤我們或追蹤我們的社群,讓你哆啦A夢新聞不漏接。
作者:大中華哆啦王

是這個網站的創辦人。喜歡哆啦A夢,所以經常關注他的新聞,建立這個網站不知不覺就超過14年了。哆啦A夢總是能讓我不忘初心。

E-mail更多文章»

道具.法寶百科 (more)

哆啦A夢新聞庫