在《叮噹/多啦A夢》(香港譯名,台灣譯名「小叮噹/哆啦A夢」)裡,大雄藉著多啦A夢的神奇法寶創造了一個讓人無所事事的節日,就是今天 6 月 2 日!目前在日本多啦A夢頻道能夠免費線上閱讀該故事的短篇漫畫!
在《叮噹/多啦A夢》原著漫畫中,大雄借助了多啦A夢的神奇法寶「日本標準月曆」為日本沒有公眾假期的 6 月制定一個新節日。日本原版名為「ぐうたらの日」(漫畫內文用「ぐうたら感謝の日」),靈感源自日本 11 月的「勤労感謝の日」(勞動感謝日,跟國際的 5 月 1 日「勞動節」不同)。
日本多啦A夢頻道的 2024 年版本「游手好閒日」賀圖。(資料圖片,ドラえもんチャンネル)
與勞動相反,「ぐうたら」在日文的意思是無所事事、游手好閒,也就是現代人俗稱的「耍廢」 (台灣用語)、「Hea」(香港用語)。這個節日在漫畫定在 6 月 2 日(水田初次動畫化曾改為 6 月 1 日),在香港的通用譯名為「游手好閒日」,在台灣則常譯「懶惰節」。
香港文化傳信推出的短篇單行本第 14 卷,《叮噹》及《多啦A夢》版本均譯「游手好閒日」,在 TVB 水田版亦沿用。而香港版《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢》第 4 卷作「遊手好閒日」。(資料圖片,本站攝影)
日本多啦A夢頻道延續過往傳統,今年在 6 月 2 日「游手好閒日」正日繼續有分享特製賀圖。更特別的是,日本多啦A夢頻道帖文最底更有特別標明是「提前創建排程」、「預定發佈」的帖文,看來就跟漫畫故事中的電視節目主持一樣提前做好事情,徹底貫徹著「游手好閒日」無所事事的精神!
日本多啦A夢頻道:「這個貼文是提前使用電腦預定發佈的」。(資料圖片,ドラえもんチャンネル Facebook 截圖)
此外,日本期間限定免費公開中的漫畫短篇亦有這個故事,讓讀者免費重溫。
日本多啦A夢頻道期間限定免費公開的漫畫。(資料圖片,ドラえもんチャンネル)
本原著漫畫短篇收錄在短篇單行本第 14 卷及大全集第 4 卷。更多關於故事情節及細節等內容,可參閱本站資料庫或相關文章(見下)。
延伸閱讀[香港] 6月2日係「游手好閒日」!淺談「游手好閒日」與「懶惰節」譯名來源
【6/2 ぐうたらの日(ぐうたら感謝の日)】譯法一次過整理
【香港】
無所事事日:海豹叢書(單行本第62卷、合訂本第15卷)
游手好閒日:文化傳信(單行本[叮噹版、多啦A夢版])、TVB(水田版 EP100)
遊手好閒日:文化傳信(大全集)
*TVB 1990 年代大山版「叮噹」待考
【台灣】
懶人節:青文出版社(舊・機器貓小叮噹)
吊兒郎當的日子:大然文化(單行本[小叮噹版、哆啦A夢版])
懶惰節:青文出版社(單行本、大全集)
吊兒郎當感謝日:華視(大山版)
遊手好閒日:華視(水田版 EP100)
哆啦A夢/多啦A夢官方賀圖游手好閒日官網漫畫🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫