《電影哆啦A夢:大雄的繪畫世界物語》(英文:Doraemon the Movie: Nobita’s Art World Tales)在馬來西亞由 ODEX 引進,除了早前宣佈 7 月 12 日的特映會,GSC 戲院最新公開英文字幕預告片,並確定 7 月 17 日起會在旗下影院全面獨家放映。
(英文字幕預告片截圖)
以往哆啦A夢電影在海外地區上映時,海報或預告上的歌曲名稱有時都會保留日文名稱顯示,不一定翻譯成當地語言。而從近年的操作可見,不論中文三版抑或英文版等都有採用歌曲發行公司翻譯的歌名及歌手名稱,例如本片的電影插曲「While listening to your dreams, I’m weaving funny ideas」,正正就是華納官方使用的英文譯名。
(英文字幕預告片截圖)
英文字幕版預告可見本作不少名詞的英文翻譯,例如「繪畫世界」(日文:絵世界)譯為「the world of art」,本作核心舞台名為「Artoria」(アトリア)。
Nobita is focused on his summer homework—a drawing—even as news breaks of a painting worth billions of yen being discovered. Suddenly, a torn piece of a painting flutters down in front of him. Using the secret gadget “Art Access Light,” they enter the drawing and explore, where they encounter a mysterious girl named Claire. At her request, Doraemon and his friends set off for the Principality of Artoria—which turns out to be none other than the medieval European world depicted in the very painting that’s been making headlines!
And it seems a legendary jewel called “Artoria Blue” lies hidden somewhere in that world.
What exactly is the Principality of Artoria, this world within the painting?
Doraemon and his friends set out to uncover the secret of the legendary jewel. However, a legend of “world destruction” passed down in the Principality of Artoria is reawakened, plunging them into great peril!
Can Nobita and his friends truly defy the legend and save the world?!