朝日電視台播出的《哆啦A夢》動畫即將邁入 40 週年,其中有 26 年的時光,哆啦A夢的配音是由經典的大山羨代奶奶為我們呈現。到底她最早是如何開始為哆啦A夢配音、又是如何詮釋哆啦A夢的聲音呢?哆啦A夢中文網特別翻出她過去的專訪,為各位揭開她為哆啦A夢配音的秘密!
大山羨代 2003 年接受哆啦A夢官網專訪。(哆啦A夢頻道)
與《哆啦A夢》的初遇
大山羨代接到為哆啦A夢配音的邀約,是在 1977 年 12 月(按:官網於 2003 年 3 月刊登的專訪中,她是說「26 年前」)。她其實是在為《萬能旋風兒》(ハリスの旋風)配音之後,才與《哆啦A夢》結緣的。當時《哆啦A夢》製作團隊找上門來,邀她為哆啦A夢配音。
那時候藤子老師的單行本出到第 14 集,她全部買回家看了一遍,心想:「與其說這是兒童漫畫,不如說是科幻(SF)漫畫!真有趣!」於是她就答應為哆啦A夢配音的邀約。其實,她在為哆啦A夢配音之前的近 10 年,都忙於時代劇或偶像劇的工作,而幾乎婉拒了所有配音的工作。不過在看過動畫成品以後,只覺得這實在是太有趣了!他們也很高興地讓她配〈室內釣魚池〉這部短篇(按:這是 1978 年製作的「樣片」,朝日電視台在看過這部短篇後才被說服,安排於 1979 年 4 月起播出《哆啦A夢》。這個測試版並未正式播出,但有收錄在部分影碟中)。為大雄配音的小原乃梨子,也是從《萬能旋風兒》中被找去的。
大山羨代為哆啦A夢配音。(日本朝日電視台)
「你好,我是哆啦A夢」
但是她在實際配音時又開始煩惱,到底應該用什麼聲音來詮釋《哆啦A夢》?哆啦A夢是 2112 年 9 月 3 日出生的,是距今一百多年後的時代,相較於大雄的世界來說,應該具有相當多的知識,但是當時設定上他是個製作有缺陷而且是在拍賣會上面被賣掉的。「雖然擁有許多知識但是有些缺陷, 身體有點笨重,走路搖搖晃晃的,所以我就想他大概是 5、6 歲或是 7 歲左右的小男生吧?那就用這樣的感覺去配音吧。」她便發揮了類似演員的一些融入角色的技巧。而且她覺得哆啦A夢畢竟是來自未來,而且是照顧小孩的機器人,「設計上應該不會講出一些比如『你這小子(テメー)』或『混蛋(ヤロー)』之類不好聽的話,而是會好好地自我介紹說『你好,我是哆啦A夢』(こんにちは、ボク、ドラえもん)。「其實最初的劇本裡面並沒有這句台詞呢!」這是出自大山羨代的原創,「與其說是點子,不如說我總覺得就是該這麼做,而製作單位也認可了我的想法。」
從此以後,哆啦A夢講話都會用「是的(そうです)」或「不是這樣的(ちがいます)」這種感覺,第一人稱也都用「我(ボク)」,相當有禮貌,「所以哆啦A夢從來不會使用『本大爺(オレ)』這樣的用語。不管再怎麼被胖虎欺負,這 25 年來從來沒有從他的口中出現『你這小子(テメェー)』或『混帳東西(バカヤロォー)』之類的用詞。」大山羨代強調,一部好節目的用詞是需要用心考量的。
此外,她也覺得,哆啦A夢是擁有人性的育嬰型機器人,所以孩子很可愛的話,常會像母親一樣對孩子言聽計從的把孩子寵壞了,但是畢竟是孩子,所以也常常會吵架……。她就像這樣,用各種揣摩把「哆啦A夢」詮釋成一個立體而溫暖的角色。
實際上,就連哆啦A夢的笑聲「呼~呼~呼~呼~(ふーふーふーふー)」也是大山羨代的點子!大約在《哆啦A夢》播出後大約第 12、3 年,她覺得大家的笑聲都是「哇哈哈」、「嘿嘿嘿」、「嘻嘻」之類的,「但哆啦A夢明明嘴巴那麼大一個,卻常常抿著嘴。因此我就『呼呼呼』地笑。不然我要是照著文字哈哈笑那不是很奇怪嗎?」她說,這種笑法需要很大的肺活量,如果「呼呼呼」會黏在一起,一定要「呼、呼、呼、呼」才會聽出是「呼」。另外也不可以對麥克風吹氣,所以既要避開麥克風,又得發得夠大聲,真的不簡單,「但我自己覺得很有趣所以就這樣試試看,大家聽了也都覺得有趣,還說很可愛,因此就這麼固定下來了。」
「原來哆啦A夢是這樣的啊」
若要配出哆啦A夢的聲音,是否有特別的技巧呢?大山羨代倒是笑著說,「我本來就可以輕鬆發出這樣的聲音,不需要特別做些什麼。充滿活力地將自己的聲音從口中衝撞上顎應該就可以了。」她不會特別壓低聲音或是發出奇怪的聲音,總之就是充滿活力,「所以哆啦A夢的音調會比我平常的聲音再高一點。」不過也因為這是她自然就能發出的聲音,雖然她在買菜時會特別避免,「但是在家跟老公吵架的時候,還是常被老公說『喂,你剛剛變成哆啦A夢的聲音了啦』!」
那麼,藤子.F.不二雄老師對大山羨代的配音是否下過任何指示呢?大山羨代回憶〈室內釣魚池〉製作完畢的試映會上的場景,那是她第一次見到藤子・F・不二雄老師。「當時我擔心地問老師說:『老師,哆啦A夢的聲音像這樣可以嗎?』結果老師回道:『原來哆啦A夢的聲音是這樣的啊!』這是作為一名演員最大的幸福。」實際上,就連粉絲的來信中,也有某個大學生寫著一樣的話。小朋友們閱讀《哆啦A夢》之後,無論對他有任何想像,在聽到哆啦A夢用這種聲音對他們說你好時,心裡想的是「這就是他」,「我心裡覺得真的是太好了,而我就抱著這樣子『太好了』的心理,持續做了 25 年。」(續下篇:【哆啦A夢動畫40週年】大山羨代專訪回顧:「25年來從未讓他人代班過」)
人物訪談小原乃梨子大山羨代官網配音員朝日電視台哆啦A夢/多啦A夢🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫