《哆啦A夢》動畫的日本製作公司「新銳動畫」,推出了繁體中文版網站!包含《哆啦A夢》在內,各式各樣作品的情報。都被翻譯成繁體中文囉!
新銳動畫公司新增繁體中文版網站。(取自新銳動畫)
日本新銳動畫公司的官網在 8 月 1 日推出了中文版與英文版,其中中文版使用的是繁體中文,網址標明是「tw」,屬於台灣中文版網站。其中,關於《哆啦A夢》電視動畫與電影動畫的介紹,也被譯成了中文!
其中,不僅有電視動畫的總體簡單介紹,還有《大雄的金銀島》的劇情簡介(不過部分繁體中文角色名稱並未正確採用公映版名稱),以及歷年的《哆啦A夢》電影列表。目前,新銳動畫在歷年的《哆啦A夢》電影列表中所採用的譯名,若台灣有上映,則以正式上映版名稱為主;台灣沒有上映,則採用青文漫畫版譯名。不過早期的大山版《哆啦A夢》電影的譯名在台灣譯名十分紊亂,動畫 VCD 廠商用的是一套,青文《哆啦A夢大長篇》系列漫畫用的又是另一套,而且這兩套也未必都是最貼近日文原意的名稱。哆啦A夢中文網正在嘗試確認新銳動畫官網放的這整套繁體中文譯名,是否是日本製作方面認可的名稱。
對於使用繁體中文的哆啦A夢粉絲來說,新銳動畫公司願意開設繁體中文版網站,相信是令人欣喜的好消息!
延伸閱讀新銳動畫(繁體中文版)
官網翻譯大山版🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫