哆啦A夢中文網/哆啦A夢資料庫 |
哆啦A夢之歌/多啦A夢(主題曲)(ドラえもんのうた)[?]
標題譯名格式:
台/港*(日 英*)
*如有 [詳情]
- 登場大山版《哆啦A夢》片頭曲
- 主唱大杉久美子、山野さと子等多人
- 作詞楠部 工
- 補作詞ばばすすむ
- 作曲菊池俊輔
「哆啦A夢之歌」(多啦A夢之歌)是《哆啦A夢》動畫歷史悠久的主題曲,使用超過 26 年,「ㄤㄤㄤ~我最喜歡哆啦A夢了」歌詞輕鬆易懂,旋律具記憶性,堪稱哆啦A夢音樂經典之作。
而在香港,不論是「叮噹呀,誰都喜歡你,小貓也自豪」還是「多喜愛,誰都知我真喜愛,DORAEMON」這句歌詞,都是觀眾的集體回憶。
こんなこと いいな できたら いいな あんなゆめ こんなゆめ いっぱいあるけど みんな みんな みんな かなえてくれる ふしぎな ポッケで かなえてくれる そらをじゆうに とびたいな 「ハイ! タケコプター」 アン アン アン とっても だいすき ドラえもん しゅくだい とうばん しけんに おつかい あんなこと こんなこと たいへんだけど みんな みんな みんな たすけてくれる べんりなどうぐで たすけてくれる おもちゃの へいたいだ 「ソレ! とつげきー」 アン アン アン とってもだいすき ドラえもん あんなとこいいな 行けたらいいな このくに あのしま たくさんあるけど みんな みんな みんな 行かせてくれる みらいの きかいで かなえてくれる せかいりょこうに 行きたいな 「ウフフフ! どこでもドアー」 アン アン アン とってもだいすき ドラえもん アン アン アン とってもだいすき ドラえもん
這種事情真好,可以完成更好 這種夢想、那種夢想,到底有沒有 所有所有的夢想,都能夠實現 用不可思議的百寶袋來實現 我想要在天空自由的飛翔 「哈!那就是竹蜻蜓!」 啊啊啊,我最喜歡哆啦A夢了! 作業、值日、考試、幫忙買東西 這種事情、那種事情,多得吃不消 所有所有的事情,都能夠被協助 用很方便的工具來協助 「玩具兵團啦!」 「殺啊!衝啊!」 啊啊啊,我最喜歡哆啦A夢了! 那個地方很好,能去的話更好 這個國家、那個島嶼,地方非常多 所有所有的地方,都能讓我去 用未來的機器讓我實現 真想要環遊世界 「嗯哼!任意門!」 啊啊啊,我最喜歡哆啦A夢了! 啊啊啊,我最喜歡哆啦A夢了!
新映影片:DVD字幕(《惑》、《天》、《雲》、《迷》、《夢》)
這種事情真好 實現的話更好 這種夢想 那種夢想 我還有很多 所有所有的夢想 都能夠實現 用不可思議的百寶袋來實現 我想要在天空自由的飛翔 「來!竹蜻蜓!」 我最喜歡多啦A夢了 我最喜歡多啦A夢了
哆啦A夢之歌 40th
- 登場2019 年 4 月水田版《哆啦A夢》片頭/片尾曲
- 主唱水田山葵、大原惠、嘉數由美、木村昴、関智一
- 編曲常田真太郎(無限開關)
為慶祝《哆啦A夢》動畫在朝日電視台播出 40 週年,官方特別延請無限開關的常田真太郎重新編曲(作詞、作曲皆與原版相同),邀請新配音群全新演繹這首經典的《哆啦A夢之歌》主題曲,片頭畫面並搭配部分大山版時期畫面,於 2019 年 4 月播出。5 月起則播出《我是哆啦A夢 40th》。
使用歷史與版本
動畫
演唱 | 作詞 | 作曲 | 編曲 | 使用期間 |
---|---|---|---|---|
大杉久美子 | 楠部工 | 菊池俊輔 | 菊池俊輔 | 1979.04.02-1992.10.02 |
山野さと子 | 楠部工 | 菊池俊輔 | 菊池俊輔 | 1992.10.09-2002.09.20 |
東京プリン | 楠部工 | 菊池俊輔 | 岩戸崇 | 2002.10.04-2003.04.11 |
渡辺美里 | 楠部工 | 菊池俊輔 | 金子隆博 | 2003.04.18-2004.04.23 |
AJI | 楠部工 | 菊池俊輔 | 橘哲夫 | 2004.04.30-2005.03.18 |
女子十二樂坊 (演奏) |
(無人主唱) | 菊池俊輔 | 西脇辰弥 梁劍峰 |
2005.04.15-2005.10.21 |
電影
演唱 | 作詞 | 作曲 | 編曲 | 使用年份 |
---|---|---|---|---|
大杉久美子 | 楠部工 | 菊池俊輔 | 菊池俊輔 | 1982-1988 |
山野さと子 | 楠部工 | 菊池俊輔 | 菊池俊輔 | 1989-1997.1999.2001-2004 |
吉川ひなの | 楠部工 | 菊池俊輔 | 鴨宮諒 | 1998 |
維也納少年合唱團 | 楠部工 | 菊池俊輔 | 山下康介 | 2000 |
范曉萱曾經以國語翻唱過《哆啦A夢之歌》。不過,當時的翻譯名稱仍然是「小叮噹」,所以曲名也是《小叮噹》,收錄在她 1996 年的專輯中。現在台灣的《哆啦A夢》動畫中,這個翻唱作品也並未被使用,而是採用日本版原曲。
如果我有仙女棒 變大變小變漂亮 還要變個都是漫畫、巧克力和玩具的家 如果我有機器貓 我要叫他小叮噹 竹蜻蜓和時光隧道,能去任何的地方 讓小孩大人壞人 都變成好人 「嗨, 大家好,我是小叮噹!」 ㄤㄤㄤ 小叮噹幫我實現 所有的願望 躺在草地上幻想 想東想西想玩耍 想到老師還有考試 一個頭就變成兩個大 好在我有小叮噹 困難時候求求他 萬能筆和時間機器 能做任何的事情 讓我的好朋友 一齊分享他 「啊,救命啊,有老鼠!」 ㄤㄤㄤ 小叮噹幫我實現 所有的願望 躺在草地上幻想 想東想西想玩耍 想到老師還有考試 一個頭就變成兩個大 好在我有小叮噹 困難時候求求他 萬能筆和時間機器 能做任何的事情 讓我的好朋友 一齊分享他 「小叮噹永遠是你們的好朋友喔!」 ㄤㄤㄤ 小叮噹幫我實現 所有的願望 ㄤㄤㄤ 小叮噹幫我實現 所有的願望
叮噹(1982)
無綫電視/華星唱片製作版本,為《叮噹》電視動畫的主題曲,從 1982 年《430穿梭機》節目內首播起使用,基本上香港版「初代配音員」時期都使用此曲。(相關文章)- 使用期間1982 年首播-1994 年
- 主唱小太陽兒童合唱團
- 作詞鄭國江
- 作曲菊池俊輔
- 編曲顧嘉煇 (據報)
人人期望可達到,我的快樂比天高,人人如意開心歡笑跳進美夢尋獲美好; 爬進奇妙口袋裡,你的希望必得到,離奇神化不可思議心中一想就得到。 想小鳥伴你飛舞,雲在看琴譜。(你睇!叮噹嚟喇!) 叮噹啊,誰都喜歡你,小貓也自豪。 叮噹啊,誰都喜歡你,小貓也自豪。
叮噹(1998)
重新編曲和灌錄版本,CD 於 1997 年底推出,為 1998 年《叮噹》電視動畫開場曲,但由於《叮噹》香港動畫版於 1999 年易名《多啦A夢》,大概只使用了一年左右的時間。同曲之純音樂版曾在遊戲《叮噹大富翁》中使用;在《多啦A夢》年代,寰宇影片發行的《電影多啦A夢》系列的預告片亦有沿用,最後一次使用為香港 2004 年上映的《大雄與機械人王國》的預告片。- 使用期間1998 年-1999 年 6 月 23 日
- 主唱龔佩嫻
- 作詞鄭國江
- 作曲菊池俊輔
- 編曲?
《多啦A夢》(2001)
香港動畫版自 1999 年 6 月 30 日易名為《多啦A夢》後一直未有新粵語主題曲,改為使用日本原版(大杉久美子版本)。直至 2001 年多啦A夢 30 週年紀念作品《大雄的太陽王傳說》獲安排上映,因此特地製作全新版本。歌詞大部份沿用鄭國江所填的《叮噹》歌詞,惟結尾部份因應易名而有改動,改編部份由甄健強所填。編曲為伍樂城,編曲華麗但與日本原版大為不同,節奏較日版緩慢,而在原有的前奏加入了新的樂段。同時亦有推出國語版。- 使用期間2001 年-2009 年 1 月 19 日
- 主唱陳慧琳
- 作詞鄭國江、甄健強
- 作曲菊池俊輔
- 編曲伍樂城
粵語
人人期望可達到 我的快樂比天高 人人如意開心歡笑 跳進美夢尋獲美好 爬進奇妙口袋裡 你的希望必得到 離奇神化不可思議 心中一想就得到 想小鳥伴你飛舞 雲外看琴譜 「咦 係竹蜻蜓呀」 多喜愛 誰都知我真喜愛DORAEMON 人人期望可達到 我的快樂比天高 人人如意開心歡笑 跳進美夢尋獲美好 爬進奇妙口袋裡 你的希望必得到 離話神化不可思議 心中一想就得到 想小鳥伴你飛舞 雲外看琴譜 「咦 係時光機呀」 多喜愛 誰都知我真喜愛DORAEMON 多喜愛 誰都知我真喜愛DORAEMON 人人期望可達到 我的快樂比天高 人人如意開心歡笑 跳進美夢尋獲美好 爬進奇妙口袋裡 你的希望必得到 離奇神心不可思議 心中一想就得到 想小鳥伴你飛舞 雲外看琴譜 「咦 係隨意門呀」 多喜愛 誰都知我真喜愛DORAEMON 多喜愛 誰都知我真喜愛DORAEMON
國語
心中有許多願望 能夠實現有多棒 只有多啦A夢可以帶著我實現夢想 可愛圓圓胖臉龐 小小叮噹掛身上 總會在我不知所措的時候給我幫忙 到想像的天堂 穿越了時光 「來,我們坐上時光機!」 昂昂昂 多啦A夢和我一起讓夢想發光 每天過的都一樣 偶爾會突發奇想 只要有了多啦A夢幻想就無限延長 快樂時與我分享 難過時陪在身旁 掏掏它的神奇口袋就能把煩惱遺忘 找傳說的寶藏 冒險到遠方 「看我的,任意門!」 昂昂昂 多啦A夢和我一起讓夢想發光 昂昂昂 多啦A夢和我一起讓夢想發光 心中有許多願望 能夠實現有多棒 只有多啦A夢可以帶著我實現夢想 可愛圓圓胖臉龐 小小叮噹掛身上 總會在我不知所措的時候給我幫忙 到想像的天堂 穿越了時光 「看,是竹蜻蜓呀!」 昂昂昂 多啦A夢和我一起讓夢想發光 昂昂昂 多啦A夢和我一起讓夢想發光
🚩我們的譯名以台灣為主,香港為副。[詳情]
🔔追蹤我們的社群,讓你哆啦A夢新聞不漏接。
🥇收錄超過 3000 項動畫資料、超過 1400 篇原作故事、超過 1000 則角色資料、超過 130 首音樂歌曲、超過 120 個地點資訊、超過 100 部遊戲資料,收錄最完整、譯名最權威、資料最詳實、查詢最便利。