Generic selectors
精確搜尋
找標題
找內文
Post Type Selectors
 

因為有你(君がいるから)

  • 登場日本《平行西遊記》片尾曲
  • 主唱堀江美都子、こおろぎ’73
  • 作詞武田鉄矢
  • 作曲山木康世
  • 編曲都留教博
僕のひとみが 遠い街の
夕焼け見たいと 言うのです
僕の唇が 知らない人と
話がしたいと 言うのです
僕の足が 流れる雲を
追いかけたいと 言うのです
だから 旅に出た 旅に出た
明日という名の 街をめざして
Go to the west
君がいるから
Go to the west
さびしくない

私のくつが 地図にない道
歩いてみたいと 言うのです
私の指が きれいな花を
つんでみたいと 言うのです
私の心が はるかな国の
唄聞きたいと 言うのです
だから 旅に出た 旅に出た
明日という名の 街をめざして
Go to the west
君がいるから
Go to the west
さびしくない

だから 旅に出た 旅に出た
明日という名の 街をめざして
Go to the west
君がいるから
Go to the west
さびしくない
我的眼瞳說 想要看見
遠處街上的夕陽
我的嘴唇說 想要對著
陌生的人們說話
我的雙足說 想要朝著
漂流著的雲追逐
所以 出發吧 出發吧
朝著那座名喚明日的城市
Go to the west
因為有你
Go to the west
我不寂寞

我的鞋子說 想試著去走走看
沒有地圖的路
我的手指說 想試著去指指看
那美麗的花兒
我的內心說 想試著去聽聽看
遙遠國度的歌
所以 出發吧 出發吧
朝著那座名喚明日的城市
Go to the west
因為有你
Go to the west
我不寂寞

所以 展開旅程吧 展開旅程吧
朝著那座名喚明日的城市
Go to the west
因為有你
Go to the west
我不寂寞
【本站使用的譯名】
.漫畫:以青文出版社(台灣)、文化傳信(香港)、吉林美術出版社(中國大陸)譯名為主,各故事標題則以「台灣譯名/香港譯名(日本原名)」格式標記。
.動畫:以台灣華視譯名為主,括弧內如另有中文譯名則是 TVB 港版譯名,其中如以〈〉標示則為故事對應的漫畫版(文化傳信)譯名。未在台灣播出過的動畫,則為本站的暫時譯名。