傾注在「螺絲」中的心意
寺本:開頭大家幫大雄趕暑假作業,哆啦A夢在旁邊加油的那一段,也超可愛。
矢嶋:那一段我也想了很久。原作是用扇子,但現在時代的小孩比較熟悉「應援扇」,所以就改成那樣。
(ドラえもんチャンネル)
矢嶋:對了,大雄桌上的字典有注意到嗎?
寺本:欸?
矢嶋:不是《廣辭苑》,是《意固辭苑》。
(註:《意固辭苑》是從日本知名辭典《廣辭苑(広辞苑)》改字而來,把「廣」換成「意固地(いこじ)」(意指固執、死腦筋),變成一個不存在的惡搞名稱。這樣的設計,不只呼應大雄寫作業時鑽牛角尖的狀態,也帶出「查了好像也沒用」的趣味反差。可以理解成把一本很權威的辭典,故意改成帶點吐槽意味的版本,是《哆啦A夢》作品中常見的文字小巧思之一。)
寺本:細節也太講究(笑)。
(ドラえもんチャンネル)
矢嶋:房間裡的書等細節,我也參考了川崎市的藤子・F・不二雄博物館展示。
藤子・F・不二雄博物館「大雄的家」1/5大小模型(ドラえもんチャンネル)
寺本:《大雄的繪世界物語》雖然是原創劇本,但編劇伊藤公志先生一開始就決定,會盡量避免加入原創的祕密道具。
在設定上真的不可或缺的,大概只有「進入燈」算是原創道具。
矢嶋:
我也是一樣的想法。基本上還是以藤子・F・不二雄老師的祕密道具(法寶)為核心,只有在真的無法自圓其說的地方,才另外做一些調整。
像一般的水中攝影機在深海裡應該承受不了水壓,所以就把它設定成祕密道具,命名為「深海照相機/深海相機(深海カメラ)」。
寺本:還有最後那一幕,在那顆螺絲上加上像是祈願符號一樣的設計,真的很棒。
(ドラえもんチャンネル)
矢嶋:最後那顆螺絲,我希望它像是帶有祈願的符號。從舊版的海星意象延伸,設計成「星形」。深海沒有星星。但海底車可以成為大家的希望之星。
寺本:真的很棒。我相信你的這份心意,一定會傳達到觀眾心中。
矢嶋:《哆啦A夢》從我們參與之前,就一直陪伴著孩子們成長。現在我的孩子也在收看,未來他們長大後,也會陪伴下一代成長。這是一部會被永遠喜愛的作品。也正因如此,期待越大,壓力也越大。我是抱著戰戰兢兢的心情完成這部作品。
希望大家不只是看一次《新・大雄的海底鬼岩城》,而是能反覆觀看,發現更多細節。
《電影哆啦A夢/多啦A夢》正一代一代地延續下去。(ドラえもんチャンネル)
(全文完)
延伸閱讀日本官方專訪特設網頁(日文)
請看其他頁 1 2
《新・鐵人兵團》(2011)《繪畫世界物語》(2025)《新・海底鬼岩城》(2026)寺本幸代《新・海底鬼岩城》@日本 (2026)矢嶋哲生
🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫