香港澳門 角色 新知新奇

[香港] 獨家/《多啦A夢》登上初中課本? 咦,八條貓鬚的多啦A夢?!

2019-09-02香港記者 梁粉噹

  開學了!相信身為家長或是學生的你也已經檢查了開學的課本吧!你又有沒有發現多啦A夢的蹤影呢?本站記者早前在整理舊課本的時候,在通識書發現了擁有八條貓鬚的多啦A夢?讓我們來看看吧!

[香港] 獨家/《哆啦A夢》登上初中課本? 咦,八條貓鬚的哆啦A夢?! 名創《全球化》課本第51頁,收錄多啦A夢的相關內容。(駐香港記者梁逸朗攝影)

  繼台灣國中英文教科書,今次在香港的初中課本發現哆啦A夢。由 Marshall Cavendish Education(文創教育)出版的 Liberal Studies(英文版通識科)第四冊講述 Globalization(全球化)的書藉中,關於「跨國企業如何善用全球化」用了「多啦A夢也要跟隨當地(美國)風俗」作例子解說。

  書中提及《多啦A夢》的部分以練習形式出現。練習的第一個資料中,命名為「日本動畫《多啦A夢》在美國的名氣」,指出《多啦A夢》未能在美國成名,是因為美國人難以習慣日本文化和大雄對多啦A夢的依賴性並不符合美國人對勇敢之強調。

資料一(駐香港記者梁逸朗攝影)

  早在 2014 年,《多啦A夢》進軍美國。練習中的資料二亦有講述相關時事消息,指出《多啦A夢》為了適應美國風俗而作出的多方面改變。同時書中也加設了一張由出版社後製的日美《多啦A夢》對比圖,不過為甚麼書中的哆啦A夢會有八條貓鬚呢,感覺怪怪的,呵呵~

資料二(駐香港記者梁逸朗攝影)

  不過,教科書內重製《多啦A夢》(日本版和美國版)的動畫畫面,是否需要經過授權呢?

名創《全球化》課本封面(駐香港記者梁逸朗攝影)

  雖然書中有一頁交代整本教科書之授權事宜資料,但是並沒有提到相關圖片重製事宜,只有一句寫「本出版社已經嘗試追蹤及跟進授權事宜,但在部分情況下未能成功。不過在授權成功的第一時間,我們也會再作出修訂。」

提及關於授權之頁面(駐香港記者梁逸朗攝影)

  那麼到底相關圖片已經過授權了嗎?恐怕只有出版社知道。

🚩我們的譯名以台灣哆啦A夢道具為主,香港多啦A夢法寶為副。[詳情]
🔔在Google News上追蹤我們或追蹤我們的社群,讓你哆啦A夢新聞不漏接。
作者:香港記者 梁粉噹

我叫Oscar(朗仔)。作為第四世代嘅香港多啦A夢Fans,由最初單單拍攝幾張商店、戲院圖片,到今日不斷研究《叮噹》歷史、整理「神奇法寶」翻譯等香港資料。希望盡自己所能,喺網上將呢啲資訊同研究分享畀大家!

FacebookE-mail更多文章»

道具.法寶百科 (more)

哆啦A夢新聞庫