資生堂旗下品牌 ANESSA 與「多啦A夢」聯乘防曬法寶在香港多處有售。其中香港引進的三款防曬有一款在松本清獨家發售,而屈臣氏則有獨家限量款的多啦A夢及多啦美款帆布袋!
ANESSA「多啦A夢」限定款防曬產品於香港 ANEESA 產品固定銷售點及其他店舖有售,包括屈臣氏。日前屈臣氏推出全新優惠,全線 ANESSA 防曬產品均以 75 折發售。以多啦A夢聯名產品為例,原價港幣 209 元的多啦A夢防曬現在只售折實價港幣 156.8 元。
屈臣氏限時推出 ANESSA 產品優惠及限定多啦A夢滿額贈禮。(資料圖片,屈臣氏)
此外,屈臣氏更於旗下 30 間指定分店及線上購買推出滿額贈禮,只要購買任何 ANESSA 產品滿港幣 299 元,即可獲贈「ANEESA x DORAEMON」多啦A夢或多啦美款限量帆布袋(價值港幣 99 元,款式隨機送出)。
ANESSA 是次聯名在香港宣傳標榜產品為多啦A夢的「防曬法寶」,切合香港版《叮噹/多啦A夢》對百寶袋中神奇工具的稱呼「法寶」。惟屈臣氏宣傳帖文曾寫作「無限道具」,有違香港版「法寶」的稱呼。(資料圖片,Facebook 截圖)
屈臣氏於 4 月 4 日另一企劃貼文續用「法寶」字眼。(資料圖片,Facebook 截圖)
4 月 18 日,《U 港生活》一篇關於介紹多迷館Megabox店售賣電影精品的帖文,雖然標題使用了標準港譯用語「法寶」,但內裡介紹神奇法寶「模型製造相機」時卻用了「道具」,才一陣子就再出現了和屈臣氏上述帖文般的錯誤。是誤會了「法寶」是商品統稱,還是單純的編輯錯誤?(資料圖片,HK 港生活網頁截圖)
香港 TVB 翡翠台於 2023 年 4 月 10 日播出的最新一集《多啦A夢》沿用香港定譯「法寶」。(資料圖片,電視節目截圖)
現時舉行中的「多啦A夢未來百貨公司」香港銅鑼灣・時代廣場店,其宣傳單張寫道「出現在多啦A夢漫畫和動畫中,來自未來的神秘法寶。化身為不同的週邊商品,讓你置身於多啦A夢的世界觀!」可見字詞都沿用香港版譯法。(資料圖片,本站攝影)
松本清生活雜貨哆啦美/多啦美哆啦A夢/多啦A夢祕密道具/神奇法寶帆布袋資生堂安耐曬/ANESSA🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫