《電影哆啦A夢:大雄的月球探測記》情報陸續曝光,在電影製作發表會上,編劇辻村深月說出了預告片中居住在月球上的那隻粉紅色兔子的名稱:「ムービット」,我們決定暫時譯為「月兔」!
這群住在月球上的兔子,就是電影中的「月兔」。(doraeiga.com,中文預告片由哆啦A夢中文網譯製)
辻村深月在 10 月 15 日的電影製作發表會上說,她在拍宣傳照時手上拿的「月兔」(ムービット)不是「硬科幻」(指的是合乎科學合理性與細節的科幻作品),而是「秘密道具的世界觀」,首度曝光「月兔」的名稱。
拍攝宣傳照時,辻村深月拿在手上的就是「月兔」。(doraeiga.com,中文預告片由哆啦A夢中文網譯製)
哆啦A夢中文網推測,「ムービット」是由「ムーン」(Moon,月亮)與「ラビット」(Rabbit,兔子)結合而來,英文裡也確實有「Moon Rabbit」這樣的說法,指涉的就是月兔。為呈現此意涵,我們決定譯名的時候,就以意譯的方式,直接翻譯成「月兔」。
哆啦A夢中文網將持續帶您關注《電影哆啦A夢:大雄的月球探測記》的最新消息。
預告翻譯《月球探測記》辻村深月🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫