哆啦A夢中文網/哆啦A夢新聞台 |
在單行本第6卷中有一篇名為《紅鞋女孩》的故事,故事講述的是,大雄在幼兒園時期曾經有一個非常要好的玩伴叫阿信(按:台譯小儂、港譯小娜,日語為ノンちゃん),有一天大雄為了不被胖虎和小夫嘲笑就欺負阿信並把她一隻紅色的鞋子帶走。然而從第二天開始,大雄就再也沒有見過阿信。之後大雄才從媽媽那裡得知,阿信已經隨爺爺去美國了。大雄對此感到非常懊悔,因為他還沒有來得及對阿信道歉。後來在哆啦A夢(港譯:多啦A夢)的幫助下,大雄回到了過去,在阿信離開之前與她道別,也解開了多年來的心結。
該篇故事最初發表於《小學六年生》1974年9月號,是《哆啦A夢》裡一篇非常溫馨的故事,而故事中的主要角色——阿信雖然之後並未再出場,但是也給人留下了深刻印象,很多人甚至認為,如果阿信不是去了美國,估計後面也沒靜香什麼事了……
而關於《紅鞋女孩》(港譯:童年友伴)這篇故事,包括很多日本資料介紹,《紅鞋女孩》的故事原型「據說」是野口雨情所作的歌謠《紅鞋子》(按:日文原文為「赤い靴」),而阿信,就是這首歌謠中的主角。
那麼就讓我們一起來了解一下這首名為《紅鞋子》的歌謠,以及其背後相關的故事吧。
《紅鞋子》的作者野口雨情
野口雨情是日本著名詩人、作家,和北原白秋、西條八十並稱童謠界的三大詩人。《紅鞋子》是於1922年發表的,作曲者是本居長世。
對於這首歌的創作背景一直是眾說紛云,但是普遍認為是有真實原型的。
1973年,一位女子給報社寫信,聲稱自己同母異父的姐姐就是《紅鞋子》中的原型。這件事被一位叫菊地寬的記者知道後,他就開始對此事進行長達5年的調查,並於1978年在北海道電視台製作並播放了一部名為《穿紅鞋的女孩》紀錄片,之後在1979年發表了同名紀實文學小說。
根據菊地寬調查的結果,1902年,一位名叫岩崎かよ的女子與一位姓佐野的人相好,並未婚先孕,生下一個女孩。後來,這個女子去了北海道與一位叫鈴木志郎的人結婚。在女孩3歲的時候,岩崎かよ將女兒託付給了一對姓休伊特的美國傳教士夫婦。休伊特夫婦原本打算將這個女孩一起帶到美國,但是這個女孩得了結核病,沒法與休伊特夫婦一起回到美國,所以便將這個女孩送到了一家孤兒院,這個女孩在1911年去世。而岩崎かよ至死都不知道女兒已經不在人世,一直以為她跟隨伊特夫婦去了美國。而野口雨情在1907年與岩崎かよ和鈴木志郎認識,在聽說這個故事後,寫了《紅鞋子》這首歌謠。
菊地寬在1978年將調查結果發表之後,引起了較大的社會轟動,而調查結果似乎也成為了這首歌謠原型的「定論」,基本上被大眾認可。
但是事情在後來突然有了轉折,一位名叫阿井涉介的作家,在經過長時間的走訪之後認為,菊地寬所謂的調查報告,有很大部分是捏造的。阿井涉介例出很多佐證,比如關於這個女孩的生父,那個姓佐野的人身份存疑、休伊特夫婦與這個女孩也完全沒有交集等等。同時阿井涉介還指出野口雨晴與鈴木志郎夫婦的關係其實很普通,雙方並沒有過多交流的機會,而菊地寬的調查報告說野口雨晴與鈴木志郎夫婦關係親密,實屬無稽之談。因此,阿井涉介認為菊地寬的報告存在大量捏造的成份,菊地寬在沒有足夠證據的情況下,靠自己想像「腦補」了大量情節。
除了阿井涉介之外,野口雨晴的家人也對「定論」說持否定態度,野口雨晴的兒子——野口彌存就說,自己的父親在創作的時候,其實根本沒有任何的特定原型。而野口雨晴的孫子——野口不二子則認為,野口雨晴寫這首歌謠很可能是為了思念自己早逝的女兒。
而一些文學評論家分析指出,《紅鞋子》很可能包含了野口雨晴的一些政治隱喻。
那麼,《哆啦A夢》中《紅鞋女孩》的這個故事,到底與《紅鞋子》這首歌謠有什麼關係呢?
據曾擔任過藤子·F·不二雄助手的蝦原武司(按:本站譯「海老原武司」,可參考[日本] 胖虎的本名來自「這個人」?海老原武司講述《哆啦A夢》秘辛與黑歷史)所說,藤子·F·不二雄有時候會哼唱《紅鞋子》這首歌。
筆者認為,藤子·F·不二雄在創作可能只是藉用了「紅鞋子」這一元素,而故事中的那個阿信,與《紅鞋子》這首歌中「所謂」的女主角並無關係。
因為《紅鞋女孩》這個故事發表於1974年,雖然故事也有阿信要去美國這一情節,並且1973年就有女子聲稱自己的姐姐是《紅鞋子》這首歌的原型,但是據阿井涉介的調查結果顯示,包括美國傳教士夫婦、跟隨去美國等等這些細節,都是菊地寬在1978年首次對外披露,並被大眾熟知而成為「定論」的。
但是,不管怎麼樣,藤子·F·不二雄所創作的這個故事,還是依然讓人感受到了童年的一些美好。(完,原題「【漫畫中的文化】紅鞋女孩的秘密」,標題為編者所改)
哆啦A夢新聞庫