STAND BY ME 哆啦A夢 2(STAND BY ME ドラえもん 2)

STAND BY ME 哆啦A夢 2(STAND BY ME ドラえもん 2)
STAND BY ME 哆啦A夢 2》於 2020 年冬天在日本上映,是哆啦A夢 50 周年紀念電影、哆啦A夢史上第 2 部 3DCG 電影。作為《STAND BY ME 哆啦A夢》的續集,導演八木龍一與共同導演兼編劇山崎貴再度攜手,以原作《奶奶的回憶》為基礎,並將大雄與靜香結婚當天作為舞台,完整描繪出「大雄與靜香的結婚典禮」,從而展開一場連結「過去」、「現在」、「未來」的嶄新「哆啦A夢」故事。做好再度「哆啦哭泣」的準備了嗎?

哆啦A夢 50 週年紀念作品

「大家都熟悉的這兩人,終於要結婚了。」

  哆啦A夢是從 22 世紀來的機器貓,在哆啦A夢與大雄一起生活的「現在」的日常生活中,有一天在房間裡看到了一個熊娃娃,讓他想到這是他幼稚園時去世的奶奶為他縫補的,充滿珍貴回憶的娃娃。想到最喜歡的奶奶,大雄的眼淚止不住,於是打算用時光機到未來去見奶奶!哆啦A夢雖然反對,但是後來拗不過大雄的請求,決定若是大雄不跟奶奶直接見面,就可以偷偷去看她。於是,大雄回到他 3 歲時的「過去」!

「奶奶,我有辦法讓某人得到幸福嗎?」

結婚,是一台連結著過去與未來的時光機

  大雄拼命掩蓋想見到奶奶的心情,只能偷偷的從角落偷窺奶奶,但意想不到的是,最後還是被奶奶發現了!奶奶驚訝的看著小學生模樣的大雄,說著「如果能見到大雄的新娘子該有多好啊」,於是大雄又到未來的婚禮去,卻發現未來的大雄竟然沒出現,難道是逃跑了嗎?!為了讓奶奶的夢想能夠實現,哆啦A夢與大雄將以「過去」、「現在」和「未來」為舞台,展開一場大冒險!到底大雄能不能把未來的新娘子給奶奶看呢?

「再度哆啦哭泣吧。」

(更多電影劇照

細節

  1. 導演八木龍一表示,電影找來妻夫木聰和宮本信子進行「前期配音」(Pre-scoring,先配音完成後再依照配音內容進行作畫)是 2019 年 4 月下旬的事,製作團隊更謹慎努力地開始製作動畫,並表示畫面確實比前作更為精良。
  2. 編劇與共同導演山崎貴則說,他之所以將〈奶奶的回憶〉放在故事主軸,單純是因為這是他很喜歡的故事,本來在第一集就很想加入這段,最後因為加不進去,因此一直惦記在心裡。這次能夠做續集,他首先就把「奶奶」放進來了。妻夫木聰也很喜歡這段故事,他表示小時候第一次看漫畫看到哭出來就是因為這一集。他認為大雄雖然是個孩子,卻擁有相當善良的心,一定是來自於奶奶。。
  3. 客座配音員妻夫木聰認為,大雄即使長大成人依然是個不太可信、冒冒失失、令人難以放心的男人,但大雄的內心仍然相當溫柔,或許正是遺傳自奶奶的。他表示〈奶奶的回憶〉是《哆啦A夢》之中他最喜愛的故事,還記得故事中「奶奶對於來自未來的大雄毫不猶豫,並相關溫柔地接受他」的一幕令他落淚,堅信《STAND BY ME 哆啦A夢 2》將原作這段短篇故事的經典場景作開首必定賺人熱淚,還指奶奶相信大雄那種不求回報的愛、以及大雄不放棄的信念與關心他人的心讓曾經作為觀眾的他有所感動

影評

  山崎貴他們以「原作的電影化」的立場,選擇出原作的人氣故事,並由山崎貴編劇,再構成了一部《STAND BY ME 哆啦A夢》。這部電影從原作中挑選出了幾部讓人感動哭泣的故事,並巧妙的結合成一篇新故事,使得《STAND BY ME 哆啦A夢》大獲成功,也可能是這部電影描繪出了小時候看著《哆啦A夢》長大的人都體驗過的故事。在這之後 6 年,山崎貴與八木龍一和前作的製作團隊再度集結,以同樣的觀念製成了這部電影。

  由於與前作相比構成較為簡單,因此故事被精細的描繪,伏筆埋下與回收的方式也都很巧妙。將大雄與奶奶的羈絆、靜香的愛情還有大雄的成長,維持出色的平衡並同時描述出來,這無非是理解了《哆啦A夢》這部作品的本質才能作到,以既大膽又巧妙的安排,成就出這部傑作。(影評全文

  • 原作藤子.F.不二雄
    • 導演八木竜一 山崎 貴
    • 編劇山崎 貴
    • 製作シンエイ動画、藤子プロ、小学館、テレビ朝日、ADKエモーションズ、小学館集英社プロダクション、東宝、電通、阿部秀司事務所、白組、ROBOT、朝日放送テレビ、名古屋テレビ、北海道テレビ、九州朝日放送、広島ホームテレビ、静岡朝日テレビ、東日本放送、新潟テレビ21
    • 片長96 分
    • 主題曲菅田將暉《虹》(詞曲:石崎ひゅーい)
    • 各地上映台灣:2021 年春節
      泰國:2021-04-13

    台灣

    日本

    日本票房統計

    尚未上映

    其他地區票房

    待補
    哆啦A夢中文網所使用的譯名,如未特別標明,漫畫部分以青文出版社(台灣)、文化傳信(香港)、吉林美術出版社(中國大陸),動畫部分以台灣華視的譯名為準。未在台灣播出過的動畫,則為本站的暫時譯名。