專欄.觀點 日本 動畫 新知新奇

【資深叮噹迷特稿1】《多啦A夢》水田版首重製大山版原創故事 兩部都向渡邊步致敬?

2023-03-01香港記者 梁粉噹

  日本水田版《多啦A夢》(台譯:哆啦A夢)不經不覺邁向第 18 年,最近突然重製了兩部大山版動畫的原創故事,更碰巧都是渡邊步導演主理作品。有資深叮噹迷認為,此舉措反映了系列的視點不再只集中於原著復刻,而是拓闊了世界觀、正視了大山版的遺產。專文同時回顧風雲人物渡邊步的事跡。

◎文/資深叮噹迷

將「動畫原創故事」重製 43年來首次

  日本水田版動畫系列 2005 年啟播當初以回歸原著為基調,但陸續亦發展出獨自的風格和世界觀。近年亦開始將一些一度動畫化的原著故事以最新畫風和設定重新製作(Remake),不過最近水田版兩度將昔日大山版電視動畫的原創故事重製,是多啦A夢 40 多年動畫史上的首次。

  這兩部「重製版」新作分別是 2022 年 11 月 5 日播出的〈倒地甲蟲〉(台譯:跌七次瓢蟲,ななころびてんとう虫)(相關文章)和 2023 年 2 月 11 日播出的〈頭暈轉向的蛀牙大逃亡〉(台譯:你追我跑!蛀牙逃亡記,ドタバタ虫歯逃亡記);前者取材於大山版 1998 年同名作品(第 1522 話),後者更是 2004 年作品(第 1761 話),屬於大山版最後期的故事。

〈頭暈轉向的蛀牙大逃亡〉新舊版,上面為 2004 年大山版,下面為 2023 年水田版,兩者鏡頭設計相同,因為直接沿用了舊版的鏡頭設計(分鏡設計由朴京順 パクキョンスン擔任,而作畫監督為渡邊步)。(資料圖片,動畫截圖)

  最有特色的是,無論是劇本還是分鏡都沿用大山版設計,可說是一部忠於「原著」、但由水田版的風格再次演繹的作品,而無獨有偶兩部都由渡邊步擔任作畫監督。

在 2004 年大山版中,多啦A夢說廿二世紀都是用同樣方法醫治蛀牙,於是自行充當牙醫,這充滿渡邊步風格的幽默情節在 2022 年水田版中刪去,有日本多啦迷推測因為多啦A夢的法寶(台譯:道具)「醫生手提包」能夠醫治蛀牙,亦有指因為牙醫始終需要執照。(資料圖片,動畫截圖)

  其中,〈頭暈轉向的蛀牙大逃亡〉在香港《多啦A夢》動畫史上亦有特別意義:該集於 2007 年 3 月 19 日在香港播出,大雄一角由「初代大雄」曾慶珏復出聲演,接替 2006 年因病去世的「第二代大雄」盧素娟,亦是曾慶珏首次在「多啦A夢」年代聲演電視版大雄(資料庫:《多啦A夢在香港》)。而此集中,大雄的玄孫「セワシ」音譯為「舍華斯」,是這數年間短暫使用的譯名(直至 2009 年水田版復用小雄)。

此集中,大雄的玄孫「セワシ」音譯為「舍華斯」,是這數年間短暫使用的譯名,而聲演該角的是黎桂芳,而大雄則是「初代大雄」曾慶珏。(資料圖片,動畫截圖)

原作者停產短篇 電視原創劇本早在90年代增多

  原作者藤子・F・不二雄(藤本弘)早在 1991 年決定專注畫大長篇而停畫短篇故事(最後一話為〈百鬼夜行〉,原題:こわ~い!「百鬼線香」と「説明絵巻」),不過《多啦A夢》的電視動畫依然是每週播映,亦因如此「動畫原創」的劇本開始增多。

《百鬼夜行》為多啦A夢短篇故事的最後一話,雖然是原作者的故事,但根據 Neo Utopia 的資料所指,大部份都由當時助手西田真基完成。由於是後來決定停畫短篇,故並非特別有最終回的意味。(藤子不二雄ファンサークルマガジン Neo Utopia 別冊「129.3 特集ドラえもん」,Twitter @san1pan4)

  而藤本弘於 1996 年去世以後,剩下的作品都差不多全已動畫化,踏入 2000 年代基本上每星期的新作幾乎都是動畫原創故事為主,亦時有經典故事重製版(當時日本 30 分鐘的節目上半集為新作,下半集為舊作精選)。

收視率促成2000年代改革

  但縈繞大山版動畫的另一個問題是收視率。大山版動畫自 1981 年 10 月起固定在星期五夜晚七點鐘黃金時段播映,關東地區收視曾超過 30%(1983 年 2 月 11 日),但隨著觀眾習慣改變,進入 90 年代平均收視維持在 15%,而 2000 年代則維持在 13% 左右(今天水田版更被調離週五晚上時段,收視更為慘淡但收看動畫的途徑比以往為多)。

  在 2002 年,製作單位為了使系列年輕化和準備慶祝動畫版 25 週年,就造出了不少大膽的改革,包括(一)定期更換開場曲和片尾曲,由不同歌手演繹《多啦A夢》主題曲,每次不同曲風;(二)全面轉為數碼製作,顏色變得鮮明;(三)增加人氣角色的登場頻度,包括多啦美和迷你多啦等。

2002 年 10 月的改革中,《多啦A夢》主題曲改頭換面,首次由男組合 Tokyo Purin 主唱,在搖滾樂下主角們勁歌熱舞,而 OP 則以電視廣播為主題,為電視版慶祝 25 週年舖墊。而當季的片尾曲由當時還是正式出道不久的柚子(ゆず)主唱《再會的一天》(また会える日まで),同時是翌年電影《大雄與風之使者》的主題曲。(資料圖片,動畫截圖)

  今次的〈頭暈轉向的蛀牙大逃亡〉屬於這段時期的作品(這段時期的標題畫面大都使用粉紅標題),本來在原著戲份較少的多啦美、舍華斯(小雄)都變得很活躍。香港和台灣分別在 2007 年和 2006 年播映此作(當時進度晚日本兩至三年),故這些作品亦在一代觀眾留下相當的印象。第 1682 話〈迷你多啦租賃〉(ミニドラレンタル中,日本 2002 年 10 月 4 日播映)為當時電視版改革後的頭砲作品。

大山版第 1682 話〈迷你多啦租賃〉(ミニドラレンタル中)為當時電視版改革後的頭砲作品。(資料圖片,動畫截圖)

↑日本 2002 年 10 月 4 日播映〈迷你多啦租賃〉當日的廣告商贊助畫面,亦是此版本的《多啦A夢》主題曲首次登場,而片段可見當時使用了從未用過的第三段歌詞,但後期改回用耳熟能詳的版本。

大山版後期昔日存爭議 隨時代變遷成粉絲最愛

  大山版後期(而 2002~2005 年又稱為大山版末期)確實有不少誇張風格的作品(部份原因是為了貼近當時其他卡通的取態),最令不少日本和海外多啦迷有深刻印象的包括〈替代者光碟〉(台譯:好幫手碟片)(精選片段)和〈王國領土液〉(台譯:王國精華液)。(相關文章

  但這段時期亦不乏一些佳作,例如原創的〈多啦美兄妹吵架〉(大山版第 1668 話)以及重製版的〈幫爸爸達成心願〉(大山版第 1683 話)(漫畫原題:大雄快將消失?),既有爆笑情節但亦有溫心感動。以上提及的五部作品亦都是由渡邊步主理,在香港和台灣亦曾播出。

大山版第 1668 話〈多啦美兄妹吵架〉的作畫導演為渡邊步,當中多啦A夢的各種趣怪表情在其他集數甚少見到,今天被不少多啦迷奉為神作。(資料圖片,動畫截圖 Twitter @Techipyon)

  渡邊步是大山版中、後期的靈魂人物,亦是兩部水田版電影的導演,1998 年至 2002 年與大長篇拼影的感動名作系列是其代表作。其作品風格兩極,在觀眾和粉絲心目中留下了深刻印象(後篇會詳細介紹)。

  大山版後期有數名主要的作畫監督(作畫導演),包括安藤敏彥和朴京順等,這些監督以往風格其實都很平實,轉用誇張的風格可說是當時製作單位和電視台希望「與時並進」、擺脫昭和味的副產品。不過這段時期作畫時而暴走,某程度上亦促成 2005 年水田版重新以原著出發的定位。

↑日本 2002 年 3 月 30 日播映的特別篇(第 1659 話)〈謎の四次元カバン〉(港譯:不明來歷的四次元皮包,〈未來世界的怪人〉重製版)中,多啦A夢嘗試用軟墊接住胖虎但失敗。此集的鏡頭設計為安藤敏彥。

  但隨著近年日本朝日電視台在其收費頻道開始將所有大山版動畫分期重播之後,這段時期的作品再次受到注意,又由於它自成一格,日本當年看過的年長觀眾和未看過的年少觀眾倍感趣味,在發掘和研究下漸漸變成了像「CULT片」的地位,而今天日本水田版製作方亦竟然將這段時期的作品重製,可謂順應潮流,亦可以說發現了「滄海遺珠」。

  在【特稿2】,會詳細介紹渡邊步導演如何影響了大山版和水田版的發展。

(編按:3 月 4 日最新消息顯示,日本水田版 3 月 11 日將播映第三部大山版原創故事重製作品《水珠膠囊之旅》,原鏡頭設計為平井峰太郎,作畫導演為中村英一,中村是渡邊步的師父)

【資深叮噹迷特稿】共有 2 篇,此為【特稿1】。
特稿1《多啦A夢》水田版首重製大山版原創故事 兩部都向渡邊步致敬?
特稿2渡邊步導演:《多啦A夢》大山版中後期和水田版風雲人物
🚩我們的譯名以台灣哆啦A夢道具為主,香港多啦A夢法寶為副。[詳情]
🔔在Google News上追蹤我們或追蹤我們的社群,讓你哆啦A夢新聞不漏接。
作者:香港記者 梁粉噹

我叫Oscar(朗仔)。作為第四世代嘅香港多啦A夢Fans,由最初單單拍攝幾張商店、戲院圖片,到今日不斷研究《叮噹》歷史、整理「神奇法寶」翻譯等香港資料。希望盡自己所能,喺網上將呢啲資訊同研究分享畀大家!

FacebookE-mail更多文章»

道具.法寶百科 (more)

哆啦A夢新聞庫