對於台灣的哆啦A夢懷舊粉絲來說,相信一定都知道青文出版社早期出版的《機器貓小叮噹》是在台灣最成系統、最受歡迎也最有代表性翻印(甚至自創)日本《哆啦A夢》漫畫的單行本。不過你知道嗎?其實在台灣的《哆啦A夢》史上,還有另一個從香港而來的「叮噹」支流,那就是香港《兒童樂園》裡刊登的《叮噹》與其單行本。
《叮噹》單行本的出版
《叮噹》甚至紅到單獨出一本單行本。據《千面樂園:兒童樂園封面大全集》的說法,詳細情況是這樣的:
張浚華於是做了新決定:憑藉「叮噹」聲勢,出版單行本。出版之前與上司談好條件:如果「叮噹」單行本賺錢,就要拿百分之十出來分給畫家。1976 年 2 月 1 日,半月刊社在只多聘請兩個學徒下,推出「叮噹」單行本《叮噹出世》,出版一萬本兩天沽清。兩個月後出版第二集,一個半月後出版第三集,一個月後出版第四集,之後與《兒童樂園》一樣,成了半月刊。
↑當時《兒童樂園》雜誌中對《叮噹》單行本新刊出版的宣傳。
值得一提的是,香港版《叮噹》並不只刊登由藤子.F.不二雄老師所繪製的《哆啦A夢》故事。由篠田英男繪製的「荒唐發明班」(《哆啦A夢的發明教室》),也全彩化刊登於《叮噹》當中。此外,《兒童樂園》中還有以《叮噹》的角色自繪的「畫謎」(內容包括迷宮等益智遊戲),同樣也收錄到《叮噹》單行本中,這不僅台灣版《機器貓小叮噹》沒有,就連日本也是沒有,是香港獨創、發行到台灣與東南亞地區的內容。
↑第33期《叮噹:人造鬼》封面。台灣長期具有漫畫審查制度,哆啦A夢的臉上還被蓋了「國立編譯館 社會組 連環圖畫審定之章」的印章。
↑港版《叮噹》連載「荒唐發明班」。
↑《叮噹》還有獨具特色的「畫謎」。
台灣青文出版社經銷香港《兒童樂園》雜誌具體是到何時結束?目前尚不可考,不過這些自 1976 年起在香港出版的全彩《叮噹》單行本,已是由天河出版社經銷到台灣。
↑第79期《叮噹》的版權頁,是由天河出版社經銷。
↑民國 69 年(1980)7 月 16 日出版的《兒童樂園》第 661 期版權頁。台灣總經銷已改為天河出版社。
實際上,由青文出版社出版的台灣版《機器貓小叮噹》第 1 集便是在 1976 年 11 月開始印行,也許青文出版社發覺《叮噹》漫畫在台灣也很受歡迎,與其經銷香港版,不如自己從日本引進、改編成台灣版。或許在這之後,香港的《兒童樂園》與《叮噹》單行本,就改由天河出版社經銷了。
(未完待續)
《香港「叮噹」在台灣》系列專題
.【哆啦A夢歷史補遺】香港「叮噹」在台灣(1):《兒童樂園》的引進
.【哆啦A夢歷史補遺】香港「叮噹」在台灣(2):彩色《叮噹》單行本
.【哆啦A夢歷史補遺】香港「叮噹」在台灣(3):全彩《叮噹》的終結
.【哆啦A夢歷史補遺】香港「叮噹」在台灣(4):兒童樂園《叮噹》小細節
書雜誌叮噹兒童樂園張浚華小叮噹哆啦A夢/多啦A夢香港台灣青文玩具🚩我們的譯名以台灣
(哆啦A夢、道具)為主,香港
(多啦A夢、法寶)為副。[
詳情]
哆啦A夢新聞庫