專欄.觀點 香港澳門 活動 商品 新知新奇

[香港] 事與願違?「多啦A夢未來百貨公司 in Hong Kong」特別?叮噹精品迷「劣評」!?

2022-10-12香港記者 梁粉噹

  專營人物專門店的 Benelic 繼吉卜力專門店後,在港開「多啦A夢未來百貨公司」期間限定店,甫開幕就吸引不少人觀摩,當然亦包括香港追精品的粉絲。不過不少熟知精品趨勢的粉絲表示失望而回,而資深粉絲亦認為不合格。究竟何解呢?

香港:剩貨海外散貨場 態度居高臨下

  《叮噹/多啦A夢》登陸香港將近半世紀(參考:《多啦A夢》在香港),每一代港人都有其相隨的叮噹/多啦A夢回憶,包括漫畫、動畫及產品,和日本深入民心的程度近乎無異。

  就連日本小學館於 90 年代推出的《多啦A本》(ドラえ本)特刊也曾每期特設專欄報導《叮噹》在香港的情況。當時在香港的代理商更開始推出港版「拉臣」(Licensed)產品,湧現了不少連日本也無法買到的製品。

1997 年經典「叮噹」兒童手錶;以及第二期《CO-CO!》,連載外傳「多啦A夢族」(田中道明版本)。特集名稱更用中文書寫:「叮噹在香港 1997」,雖然「噹」字多了一劃。(資料圖片,本站攝影)

1998 年的香港「叮噹」產品已經變得不同。右上角為 1998 年香港新灌錄的《叮噹》廣東話主題曲 CD,但描述誤植為「北京語」(ぺきんご),更形容此 CD 在台灣也大受歡迎,可見日本官方書籍也會出錯。(資料圖片,本站攝影)

1999 年推出的產品,香港才有的叮噹吹氣中秋節燈籠和月餅,還有書包。最左面為前一年推出的《叮噹大富翁》,註明廣東話配音。(資料圖片,本站攝影)

  但隨著個人旅遊(香港俗稱「自由行」)的興起,再加上網絡資訊垂手可得,追儲日本原版商品的港人亦愈來愈多。

  「多啦A夢未來百貨公司」(ドラえもん未来デパート)來港開 Pop-Up Store 可見是一場實驗。Benelic 在香港經已營運吉卜力工作室產品的專門店,相信是看中了多啦A夢產品市場的潛力。不過,有些熟知精品派系的粉絲指「多啦A夢未來百貨公司 in Hong Kong」快閃店的實際情況「一片劣評」。

「多啦A夢未來百貨公司 in Hong Kong」開幕首日就已經人頭湧湧。(資料圖片,讀者提供)

  綜合各種渠道的聲音,不少粉絲認為雖然專門店大鑼大鼓宣傳首度來港,但售賣的精品主要都是 2020 年和 2021 年的舊貨,並無驚喜,早能在不少正常渠道購買,令「日本都把好貨留在國內」之說再度甚囂塵土。而開幕首數天更要大排長龍,令一些粉絲最後「事與願違」的感覺加劇。

快閃店被不少精品迷批為散貨場。(資料圖片,讀者提供)

  另一些熟知原著及叮噹/多啦A夢發展的資深粉絲要不對企劃沒甚感覺,就是看著以原著為題的產品和材料不但翻譯差劣,且抱著蔑視港版粵語翻譯傳統的態度(例如直用台譯「道具」而棄用「法寶」)而感到惻目,就連台灣等地有粉絲知悉情況亦感到不齒。

  就以上各種情況所見,有不少粉絲及香港受眾認為日本企業此類居高臨下的處理態度近年屢見不鮮,即使是從日本來到的項目,比起以往香港同類及源於日本的多啦A夢企劃的觀感為差。

「食了來來貓食品的貓」,出自第 37 卷〈招財貓食品〉,而「多啦次郎」為最新水田電視版中新加的名字,但紙牌上誤植為「多啦次朗」。(資料圖片,本站攝影)

這隻「多啦次郎」其實亦曾在 2019 年香港《多啦A夢郵局》企劃登場,從名牌可見當時採用了港版法寶譯名「招財貓食品」。當中亦可見英文譯名使用了「Come Here Chow」(Chow解作食品), 而非和製英語「Come Come Cat Food」,後者在英語語境或會有不文意味。(資料圖片,eZone)

香港青文出版的《最新多啦A夢神奇百寶大事典》中,「來來貓」和「招財貓食品」兩件法寶的譯名也和文化傳信單行本一致。(資料圖片,本站後製合成)

  而營運商在限定店結束前 9 日宣布加推限量時光機腕錶及其他商品,相關負責人表示企劃最主要是要克服疫情下物流的困難,而選擇售賣甚麼貨品則是日本方面主導。

「多啦A夢未來百貨公司 in Hong Kong」期間限定店(九龍塘・又一城)
【活動評價】
資深叮噹迷特稿 – 誠意與傲慢的交織(前篇)
資深叮噹迷特稿 – 誠意與傲慢的交織(後篇)
精品迷「劣評」:剩貨海外散貨場 態度居高臨下
【現場直擊】
快閃店開幕前直擊
深入內裡乾坤大揭秘
【商品資訊】
確定登陸香港
發售 300 款日本國外首賣限定商品
32 件快閃店推薦商品一覽
10/11起 追加全新商品
【番外】
《多啦A夢》漫畫中關於「未來百貨公司」的設定
NHK 新聞特別報導

🚩我們的譯名以台灣哆啦A夢道具為主,香港多啦A夢法寶為副。[詳情]
🔔在Google News上追蹤我們或追蹤我們的社群,讓你哆啦A夢新聞不漏接。
作者:香港記者 梁粉噹

我叫Oscar(朗仔)。作為第四世代嘅香港多啦A夢Fans,由最初單單拍攝幾張商店、戲院圖片,到今日不斷研究《叮噹》歷史、整理「神奇法寶」翻譯等香港資料。希望盡自己所能,喺網上將呢啲資訊同研究分享畀大家!

FacebookE-mail更多文章»

道具.法寶百科 (more)

哆啦A夢新聞庫