文章專欄 香港澳門 活動 新知新奇

[香港] 日本「多啦A夢未來百貨公司」突在港開POP-UP STORE?港店真身未現

2022-09-26香港記者 梁粉噹

  日前有媒體消息指,設於東京台場的「多啦A夢未來百貨公司」將於 9 月 30 日開設限定海外店,並售賣日本當地限定精品,為期三週。目前為止,香港限定店的實際設計未有公布,而營運者與香港一向的「多啦A夢」關連公司有異,但消息已掀起不少香港粉絲和中文媒體轉載。

首間海外限定公開商店 近日現身?

2020 年於香港舉辦的《多啦A夢漫畫時光周年企劃》,當中一度在銅鑼灣利舞臺重構了仿如日本台場「多啦A夢未來百貨公司」本店的時鐘廣場設計。(示意圖,本站於 2020 年 9 月攝影)

  「多啦A夢未來百貨公司」2019 年於日本東京台場開設,售賣不少原創精品,但因疫情關係海外旅客恐怕一直無法造訪,而該店早前亦因疫情影響而一度關閉。綜合消息指,期間限定店將於香港開設三星期,日期、地點如下:

「多啦A夢未來百貨公司 in Hong Kong」
.地點:香港九龍塘達之路80號又一城LG2層中庭
.日期:2022 年 9 月 30 日至 10 月 19 日
.營業時間:早上 11 時至晚上 9 時

  目前為止,又一城商場並無相關公布,據本站記者實地視察亦不見蹤影,而網媒刊載的都是日本台場店的照片。

  「未來百貨公司」(未来デパート)一語取自《叮噹/多啦A夢》漫畫,是多啦A夢購買神奇法寶的地方,而日本原店以此為概念。

在《創世日記》中,大雄在時空隧道遇上「未來百貨公司」的送貨員的一幕。(資料圖片,《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢大長篇》第 6 卷香港中文版)

  據網上資料,負責營運該店的公司為 Benelic Co. Ltd,專門營運主題店舖,包括以吉卜力工作室動畫為主題的 Donguri Republic。香港分公司於 2013 年成立,香港的吉卜力專門店亦由其營運。

與以往香港企劃有別?

  香港以往年度宣傳企劃多由代理「國際影業」(Animation International)統籌。撇除一些中型商場企劃,自 2012 年起比較大型的主題活動較多由 AllRightsReserved 創作公司(或 Ding Dong Takuhaibin)主理,合作單位亦包括 CitySuper 或旗下 Log-on。除了最著名的「多啦A夢誕生前 100 年祭」,其後於 2017 年及 2019 年兩度舉行的「Doraemon Post Office 多啦A夢郵局」、2019 年紀念 50 週年的「多啦A夢漫畫時光周年企劃」當時都取得空前成功,上述活動和產品結合原著主題,亦都準確反映香港版多啦A夢歷史、人物及法寶用語。

  今次出現「產地直送」的「程咬金」,或許是香港多啦A夢史上首次,然而實際店舖和企劃情況則有待觀察。而日本多啦A夢未來百貨公司網站的繁體中文版則為台灣觀眾面向,包括「哆啦A夢」、「任意門」和「道具」等翻譯(按:香港翻譯應為「多啦A夢」、「隨意門」和「法寶」)。

2017 年及 2019 年兩度於香港銅鑼灣時代廣場舉辦的「首間期間限定的 Doraemon Post Office 多啦A夢郵局」(資料圖片,citysuper)

  無論如何,以《叮噹/多啦A夢》在香港累積近 50 年的人氣,亦是多啦A夢海外發展的第一地(本站資料:《多啦A夢》在香港),單是「限定商品」的名堂經已令不少單純喜好精品的粉絲摩拳擦掌。而於 10 月 15 日開始的「電影 多啦A夢~時光機之旅 2009-2015~」在時間上似乎又剛好接力。

番外:《多啦A夢》漫畫中關於「未來百貨公司」的設定

  「多啦A夢未來百貨公司」取材自原著,而根據《多啦A夢精深導讀》(ドラえもん深読みガイド,香港中文版,文化傳信,P.196)的整理,「提供法寶的公司確認有三間:『未來百貨公司』、『二十二世紀百貨公司』和『新世間百貨公司』」。

根據《多啦A夢精深導讀》(香港中文版,文化傳信,P.196),「提供『法寶』的公司確認有三間:『未來百貨公司』、『二十二世紀百貨公司』和『新世間百貨公司』。」亦可見到「法寶」、「豆沙餅」等香港中文版用語。

※鳴謝各路資深叮噹迷協力及監修

「多啦A夢未來百貨公司 in Hong Kong」期間限定店
【活動評價】
資深叮噹迷特稿 – 誠意與傲慢的交織(前篇)
資深叮噹迷特稿 – 誠意與傲慢的交織(後篇)
精品迷「劣評」:剩貨海外散貨場 態度居高臨下
【現場直擊】
快閃店開幕前直擊
深入內裡乾坤大揭秘
【商品資訊】
確定登陸香港
發售 300 款日本國外首賣限定商品
32 件快閃店推薦商品一覽
10/11起 追加全新商品
【番外】
《多啦A夢》漫畫中關於「未來百貨公司」的設定
NHK 新聞特別報導

哆啦A夢」各地譯名未盡相同,如台灣用「哆啦A夢」與「道具」、香港則為「多啦A夢」與「法寶」等。哆啦A夢中文網團隊來自各地,譯名使用未必周全。您可點擊文中連結查閱詳情,或者參考「本站中譯原則與哆啦A夢譯名介紹」。
作者:香港記者 梁粉噹

我叫粉噹,多啦A夢對我來說是個不可思議的存在。當我曾經還是哆啦A夢中文網的讀者,發夢也想不到居然有成為網站記者的一天。從我愛上多啦A夢開始,他的存在一直為我帶來不一樣的挑戰與改變。希望大家繼續支持圈中分享消息的交流夥伴喔!

Facebook 聯絡信箱 更多文章»