Generic selectors
精確搜尋
找標題
找內文

大雄的月球探測記(のび太の月面探査記)

大雄的月球探測記(のび太の月面探査記)
電影哆啦A夢:大雄的月球探測記》(大雄的月球探險記)是 2019 年上映的哆啦A夢電影,邀請曾得過直木賞的著名小說家.哆啦A夢迷辻村深月所創作,是哆啦A夢電影史上第一次「登月」的作品,成功塑造出大雄與琉華的友情與有趣的月球世界。她也親自執筆電影的小說化作品,劇情的深度與細節巧思贏得許多哆啦A夢迷的讚賞。另外在台灣,電影片商也從本作起變更為車庫娛樂,並在票房上有顯著的上升。

故事劇情

「信賴的力量讓我們緊緊相連!」

月兔王國

  「月球探測器」在月亮上捕捉到了白色影子的新聞引起熱議,大雄說大概是月亮上有兔子吧,惹來大家一陣大笑。結果,哆啦A夢用了秘密道具「異說俱樂部徽章」,在月球的背面做出了一個月兔王國!

神秘的轉學生

  有一天,不可思議的少年琉華轉學到這裡,與大雄他們一起到了月兔王國。在那裡,大雄一行人偶然間與琉華的姐姐琉奈,以及其他擁有不可思議力量,被稱為「超能力者」(エスパル)的孩子們相遇了。

未知的敵人

  相處得很好的哆啦A夢一行人與超能力者們的前方,卻出現了一個神祕的太空船。每個超能力者都被抓走了,為了拯救哆啦A夢他們,就連琉華也被抓走了!到底大雄他們是否能成功幫助琉華呢?

細節

  1. 導演八鍬新之介表示,如果說異說俱樂部徽章是將人類歷史上具有無限可能的美好想像力具體化的道具,那麼反過來說,製作出毀滅性武器之類的負面想像力也是存在的。而「武器」與「哆啦A夢」之間正好就是形成了強烈的對比。我想讓哆啦A夢代表想像力的光明面,與相反面的思維進行決戰。因為這樣的意圖,才會加入「想像力就是未來!」這樣的台詞,「這是能讓你思考『月球上有什麼呢?』的一部激發想像力的電影。」
  2. 導演八鍬新之介表示,製作電影時第一部就是印象畫,而最早開始的是琉華。剛開始並不知道「琉華」是什麼樣的形象,最早八鍬新之介畫出的便是個戴著棒球帽的少年,並且讓他留長頭髮,但後來經過反覆檢討,「琉華」與每個角色的設定才最後確定。演出擔當的團隊不僅一個一個將名字與個性都想好,甚至連「超能力者」是如何在月球上的聚落中居住,也都想好了設定。小到學校的一間教室,大到輝夜星一整顆星球,各式各樣的場面都要作出精細的設定。
  3. 編劇辻村深月表示,實際上,迄今為止電影團隊也曾多次想過要創作以月球為舞台的作品,不過之後卻都沒有達成。「如果說在《哆啦A夢》電影悠久的歷史中能夠成功登陸月球一次的話,希望能由我來完成它。這樣想之後就提案以月球做為舞台了」。她並希望能讓原作漫畫中出現的秘密道具能夠大量的出現,想讓看過電影或小說的人們好奇「在原作漫畫中是怎麼用這些道具的呢」,而讓他們回去觀賞漫畫。「不論是什麼年齡、什麼背景的人,心中都有對《哆啦A夢》的回憶。如果這次的電影或小說能成為契機,讓他們能與這些回憶重逢,『再看一次以前看過的電影吧』、『回去看看漫畫好了』,如果能有這種想法的人存在,對我來說就沒有比這更快樂的事了。」
  4. 哆啦A夢配音員水田山葵,她對於琉華為了在重要的朋友之間做出選擇而下定決心的橋段印象深刻,最喜歡哆啦A夢與迪亞波羅對決時大喊的:「想像力就是未來!」這句台詞。她認為,這次的電影不僅作畫精美,也請到服部隆之老師負責配樂,所以只有在電影院才能真正體會到震撼感唷!
  5. 台灣譯者左鈴鐺受訪時說,這次最有爭議的譯名莫過於電影標題本身了。究竟「月面探査記」應該如何譯為中文才好呢?但辻村深月說在決定電影名稱的時候,正是為了讓小孩學習到「月球探測器」這種平常比較難遇到的艱深詞彙,才刻意採用的,「因此我與站長討論後認為當初的判斷是正確的。最後台港官方也皆採用這個譯名。」

影評


(車庫娛樂提供)

  如果你還懷疑只有小朋友適合看哆啦A夢電影,那你是大錯特錯了。這部《電影哆啦A夢:大雄的月球探測記》不僅小朋友能夠從電影中出色但不出格的笑點中獲得樂趣,就連大人都能從《大雄的月球探測記》的種種橋段中獲得省思與啟發。這部電影的重點除了友情或親情之外,最重要的是從電影最初貫穿到最末的「想像力」。

  相較於過去幾部哆啦A夢電影,《電影哆啦A夢:大雄的月球探測記》在劇情上的完整度是非常高的。前期所埋下的伏筆,後期幾乎都有運用,結局的呈現也如我在小說中的感覺,「意料之外、情理之中」(可以參考我對小說的讀後感),讓人不禁讚嘆辻村深月劇本質素之高。此外,電影參雜了懸疑的元素,同時也結合哆啦A夢電影必有的夢想或幻想元素,不僅讓觀眾目不轉睛,也讓觀眾驚喜愉悅,是一部讓人餘韻無窮的傑作。(影評全文

其他資料

  • 日本上映日期2019-03-01
  • 日本票房50.2 億日圓(439 萬人次)
  • 導演八鍬新之介 (導演專訪
  • 編劇辻村深月(編劇專訪
  • 演出岡野慎吾、山口晉
  • 角色設計丸山宏一
  • 音樂服部隆之
  • 台灣配音員陳美貞、楊凱凱、許淑嬪、于正昌、劉鵬傑、王貞令、李昀晴、孫誠、王辰驊、歐祖豪、胡鎮璽
  • 主題曲平井大《THE GIFT》
  • 各地上映越 南:2019-05-24
    中國大陸:2019-06-01
    菲律賓:2019-07-24
    新加坡:2019-07-25
    台 灣:2019-07-26
    馬來西亞:2019-07-26
    香 港:2019-08-08
    印 尼:2019-09-25
    泰 國:2019-10-03
    印 尼:2020-03-18
    南 韓:原定 2019-08-14,後來無具體原因延期並撤檔;
        2020.04.16(VOD平台上架)、2020.07.17(電視台首播)
    義大利:原定 2020-01-23,疑似受新冠肺炎影響撤檔;VOD平台上架
  • 兩岸三地票房台灣:NTD 2178 萬 5476
    大陸:RMB 1 億 3141 萬
    香港:破 HKD 1144 萬 4080
  • 片長111 分
  • 備註本站的系列報導
  • 各地片名
    台 灣:大雄的月球探測記
    香 港:大雄之月球探測記
    中國大陸:大雄的月球探險記(大雄的月球探险记)
    泰 國:โนบิตะสำรวจดินแดนจันทรา
    南 韓:진구의 달 탐사기
    越 南:Nobita và Mặt Trăng Phiêu Lưu Ký
    義大利:Nobita e le cronache dell’esplorazione della Luna
    英 文:Nobita’s Chronicle of the Moon Exploration

各地票房

  • 台灣票房NTD 2178 萬 5476
  • 大陸票房RMB 1 億 3141 萬
  • 香港票房破 HKD 1144 萬 4080

日本票房統計

週次週末票房累計票房排名觀影人次
16億9600萬000007億5744萬78001064萬5685
26億1204萬670014億9161萬03001126萬9415
34億3768萬900020億5705萬58001175萬0357
43億1074萬570028億6673萬38001245萬3633
53億2376萬320038億2687萬21001332萬1558
61億7474萬200045億3202萬54001396萬4253
70億9779萬550046億8403萬67002409萬4317
80億4144萬590047億3988萬21006
99
10*0億2788萬840049億4549萬610010431萬9965
1149億5607萬6800<10432萬8805
1249億6409萬2100<10433萬5476
最終50億2000萬0000

*第10週:週末為5/4-5/5,但因日本十連假放至5/6之故,累計票房數據也截至5/6。

日本版預告片

台灣版預告片

香港版預告片

中國大陸版預告片

泰國版預告片

馬來西亞版預告片

南韓版預告片

菲律賓版預告片

越南版預告片

義大利版預告片

印尼版預告片

【本站使用的譯名】
.漫畫:以青文出版社(台灣)、文化傳信(香港)、吉林美術出版社(中國大陸)譯名為主
.動畫:以台灣華視譯名為主,括弧內如另有中文譯名則是 TVB 港版譯名,其中如以〈〉標示則為故事對應的漫畫版(文化傳信)譯名。未在台灣播出過的動畫,則為本站的暫時譯名。