香港澳門 電影

[突發] 入場確認!黃鳳英續演小夫!《電影多啦A夢:大雄之宇宙小戰爭2021》香港公映版速報

2022-07-30香港記者 梁粉噹

  今日是《電影多啦A夢:大雄之宇宙小戰爭2021》香港優先場上映,與預告片不同,確認由黃鳳英繼續擔演小夫。

小夫續由黃鳳英擔演,成為 2D 電影公映版 20 多年來唯一沒轉變的配音員。(資料圖片)

  每年《多啦A夢》電影預告片由於發布時間不同,都會另行配音(兩版預告亦是獨立再配)。本站入場確認,預告片的對白都沒有在正片出現,而小夫續由黃鳳英擔演,成為 2D 電影公映版 20 多年來唯一沒轉變的配音員,本集小夫角色吃重,別具意義。

大雄由「初代大雄」曾慶珏聲演,她是唯一一位聲演過舊版《宇宙小戰爭》的配音員。(資料圖片)

  大雄由「初代大雄」曾慶珏聲演,她是唯一一位聲演過舊版《宇宙小戰爭》的配音員。兩位分別代表了香港《叮噹/多啦A夢》的兩個年代。

多啦A夢和胖虎續由《Stand By Me 多啦A夢 2》公映版本走馬上任的配音員聲演,兩人演繹方式與之前不同。(資料圖片)

  多啦A夢則為楊婉潼聲演,胖虎為簡懷甄,演繹方式與《Stand By Me 多啦A夢 2》不同。靜香為新配音員何凱怡,與日版嘉數由美聲線貼近。

靜香換上了全新的聲線,與日版嘉敷由美聲線貼近。(資料圖片)

  譯名方面,除先前從預告片確認與香港漫畫版和舊動畫版一致的名稱以外,餘下角色同盟領袖ゲンブ譯為「金寶」,而比利嘉星首都譯「比利堡」,兩者均採 90 年代歷紹行版本譯法,比起漫畫版音譯「簡布」和「比利普利斯」更乎香港廣東話習慣。

  多啦A夢拿出的東西續採香港傳統譯法「法寶」,而「法寶」的名稱都與漫畫版等一致。而大部份對白亦寫得地道,沒有硬譯,稍後會再作報道。整體而言是用心之作。

※鳴謝各路資深叮噹迷協力及監修

延伸閱讀【資深叮噹迷特稿1】《宇宙小戰爭2021》與原著和舊版的微妙關聯 – 多啦A夢電影
延伸閱讀【資深叮噹迷特稿2】《宇宙小戰爭2021》香港版上乘的翻譯和演繹:喜出望外 – 多啦A夢電影
延伸閱讀[香港] 直擊港九新界MCL!《電影多啦A夢:大雄之宇宙小戰爭2021》戲院宣傳開跑 本站一手報導

《電影多啦A夢:大雄之宇宙小戰爭2021》
.香港上映:2022 年 8 月 4 日 星際放暑假(7月30、31日 優先場)
.電影發行:洲立影片發行(香港)有限公司
.上映版本:粵語配音
.港版 粵語版90秒預告 粵語版30秒預告

(7/30 1353 突發新聞發佈;7/30 1735 更新)

哆啦A夢」各地譯名未盡相同,如台灣用「哆啦A夢」與「道具」、香港則為「多啦A夢」與「法寶」等。哆啦A夢中文網團隊來自各地,譯名使用未必周全。您可點擊文中連結查閱詳情,或者參考「本站中譯原則與哆啦A夢譯名介紹」。
作者:香港記者 梁粉噹

我叫粉噹,多啦A夢對我來說是個不可思議的存在。當我曾經還是哆啦A夢中文網的讀者,發夢也想不到居然有成為網站記者的一天。從我愛上多啦A夢開始,他的存在一直為我帶來不一樣的挑戰與改變。希望大家繼續支持圈中分享消息的交流夥伴喔!

Facebook 聯絡信箱 更多文章»