專欄.觀點 香港澳門 電影

[香港] 《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》10月17日串流上線 myTV SUPER、Now E、iTunes宣傳內容用詞及片段出現不同錯誤

2023-10-23香港記者 梁粉噹

  在《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》香港版影碟於 10 月 17 日正式發行之際,也有串流平台上架了這部電影,當中竟然包括 TVB 旗下的 myTV SUPER,而且無論劇情簡介和宣傳片段最初在平台上都錯漏百出!?

《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》10/17 香港版影碟及串流點播同步推出

  《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》影碟原定 10 月 10 日推出,後來延期至 10 月 17 日正式上市。另外,同一天亦有兩個香港串流平台提供電影的付費點播,包括 TVB 的「myTV SUPER」及香港電訊的「Now E」,後來 Apple「iTunes」亦有上架。反觀上年公映的《大雄之宇宙小戰爭2021》至今仍未曾登上任何本地串流平台。

《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》。(資料圖片,myTV SUPER)

  《大雄與天空的理想鄉》在 myTV SUPER 猛片特區收費港幣 30 元,Now E 收費 38 元,兩者均可在用户首次播映後 48 小時租看期間內無限播放,並且提供粵日雙語與及中英字幕選擇。

  雖然串流平台上架讓香港觀眾能夠有更多途徑再次收看《大雄與天空的理想鄉》,但兩平台提供電影點播的敍述及預告內容均有錯處,在此時點登上 TVB 的串流平台更為諷刺。詳盡剖析如下:

myTV SUPER 繼《Stand By Me 2》再次上架非電視台配音員主演之《多啦A夢》電影 劇情簡介及宣傳片內容更有多個錯處 僅簡介有跟進修正

  過往由洲立發行的《多啦A夢》電影,都常在推出影碟前後在 myTV SUPER 的收費服務「猛片特區」或「myTV Gold」上線(《宇2021》除外),而今年《大雄與天空的理想鄉》就在猛片特區提供點播,平台內先前亦有預告。

TVB 串流平台 myTV SUPER 猛片特區的《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》宣傳圖。(資料圖片,myTV SUPER)

  詭異的是,myTV SUPER 上可預覽的《大雄與天空的理想鄉》預告片,竟然並非使用香港公映時的粵語版本預告片,而是使用香港公映宣傳時不曾採用的電影主題曲 PV 片段,而且對白的字幕內容除了片名之外,竟與台灣車庫娛樂的翻譯一致(用詞包括「機器人」、「帕樂達邦」,而非香港正片採用的「機械人」、「帕樂達國」;字幕字體不同)。另外,上架當日(10 月 17 日)的劇情簡介也跟《多啦A夢》無關,更似是在描述 2019 年的中國電影《中國機長》的航空劇情(19 日才更正)。眾多錯誤採用的資訊並不尋常。

  myTV SUPER 在 2021 年 7 月上架公映版《Stand By Me 多啦A夢 2》的時候則直接使用了公映版預告片(並非由 TVB 配音員出演,後來才增添電影的 TVB 配音版)。今次 myTV SUPER 使用日本版《大雄與天空的理想鄉》PV 片段再加上台版字幕,除了產品說明與實際不同,避而不用粵語預告是否又與近月大幅裁減配音員和外購節目的事件有關聯呢?

myTV SUPER 提供的預覽片段為日本原裝的主題曲影片,不過當中沒有包含任何製作單位或主題曲等字幕,對白翻譯卻跟台版電影一致。(資料圖片,myTV SUPER 截圖)

myTV SUPER 最初上架《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》,當中的劇情簡介跟《多啦A夢》毫無關係。誤植的內容跟電影《中國機長》不謀而合。(資料圖片,myTV SUPER 截圖)

  myTV SUPER 平台上出錯的劇情簡介已於 10 月 19 日修正,並且有準確使用「神奇法寶」及「烏托邦」,但宣傳影片則未有再作修改。

myTV SUPER 上的《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》劇情簡介於 10 月 19 日修改,文案跟洲立原版略有不同,不過有正確用上「烏托邦」及「神奇法寶」用語。文案如下:大雄在天空發現了一座神祕的新月型島嶼,並堅持表示「那就是我一直在尋找的烏托邦!」。於是多啦A夢一行人便搭乘神奇法寶「時光飛船」,出發去尋找這座島嶼!(資料圖片,myTV SUPER 截圖)

  而事實上,TVB 早在數星期前曾在電視節目表顯示於 10 月 1 日播映《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》,當時官網簡介有同樣的誤植現象,語種更顯示為「[普]」(普通話),一度牽起網民討論。而該時段最終改為首播 2020 年的中國大陸電影《金剛川》。

TVB 節目表曾顯示 10 月 1 日翡翠台播映《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》,簡介有同樣的誤植現象,語種更顯示為普通話。(資料圖片,TVB 網頁截圖)

  雖然今次並非 TVB 串流平台首次上架沒有採用其電視版之現役主要配音員參演的外間發行配音的電影,但最近 TVB 的「行政調配」下不斷有資深配音員離職,包括聲演「靜香」逾 30 年的第二代配音員梁少霞及《櫻桃小丸子》中聲演主角近 30 年的鄭麗麗不獲續約,引起傳媒及各界關注,種種現象並列來看可謂十分諷刺。

  2021 年 4 月上映的《Stand By Me 多啦A夢 2》是香港公映版《多啦A夢》電影系列的分水嶺,當時已維持長達 20 年電視版主角同演電影版的安排被中斷。不過,TVB 在同年 4 月轉換管理層後,8 月突推出《Stand By Me 多啦A夢 2》TVB 配音版,並於黃金時段在翡翠台播放,及後在 TVB 串流平台上架贏得不少觀眾掌聲

  但事隔兩年,電視台人事及管理方向再次變動,消息指更有「杜之克主理時期」主催削減同類節目的管理層回朝,現時該台基本上所有外購配音節目停擺,而近日亦不斷傳出可能再會更換管理層的傳聞(該台後發通告否認),種種變動下不但節目內容營運方向和持續性存疑,亦有不少網民及觀眾將該台的發展方向與經已停播的亞洲電視相比。而長壽動畫品牌的價值似乎就動輒因為電視台的行政措施而遭到波及(據悉《櫻桃小丸子》代理已要求 TVB 要繼續起用鄭麗麗配演餘下集數)。

Now E 如慣例修飾劇情簡介,卻採用多個非電影實際用詞或非香港常用語

  過往在 Now E 上線的電影,劇情簡介都有基於原版再進一步修飾,但今年在該平台上架的《多啦A夢》電影《大雄與天空的理想鄉》的劇情簡介卻出現了詭異的改動。

《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》Now E 劇情簡介,基於洲立原版再修飾,不過除了香港定譯「法寶」,竟然參集了一些跟電影實際用語不一致及非香港常用語。文案如下:大雄在空中發現了神祕的新月型島嶼,他堅持那就是他們正在找的理想鄉,於是和多啦A夢他們一起利用飛行船法寶「時光飛船」到各式各樣的時代和地點尋找那座島嶼,最後找到的竟是一座無論是誰都很完美的夢幻般的樂園「帕樂達國」。 然後他們還在那邊遇到了無論是什麼都完美無缺的貓型機器人「索尼亞」。多啦A夢一行人雖和他成為好朋友,但是在這個樂園背後卻似乎隱藏著一個天大的祕密……大雄他們是否能夠解開那座樂園之謎?(資料圖片,Now E 網頁截圖)

  Now E 上的劇情簡介脈絡跟洲立原版大多相同,亦有正確採用香港定譯「法寶」,卻有數處採用電影實際用語不一致及非香港常用語,當中包括將「烏托邦」稱作「理想鄉」、「飛船」稱作「飛行船」,甚至是重蹈覆轍將「機械人」寫成「機器人」,除了跟電影本身的主要用詞不一致,更是非香港中文常用語,改動並不自然。但特別值得留意的是,Now E 平台上附上了香港粵語版本預告片,而當中就包含了索尼亞自我介紹為「完美貓型機械人」的對白。

  屢錯事件究竟是平台編輯守尾門時錯漏,還是發行商第一步供稿就出錯所致?

iTunes 預告片及劇情簡介跟 nowE 相同,包括錯誤用詞

  10 月 23 日,香港及澳門區的 iTunes 亦有上架《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》,預告片及劇情簡介跟 nowE 相同,包括錯誤用詞亦完整抄錄。

《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》iTunes 劇情簡介,跟 nowE 相同,包括錯誤用詞。(資料圖片,iTunes 網頁截圖)

《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》香港版影碟封底,劇情簡介準確使用香港用語「機械人」及香港定譯「法寶」。文案如下:大雄某日在天空發現一座神秘的新月型島嶼,並堅稱「那就是我一直尋找的烏托邦!」於是多啦A夢利用法寶「時光飛船」,帶大家出發去尋找神秘天空島!探索過不同時代和地點後,終於發現這座島嶼的真面目:一座令任何人變得完美的夢幻樂園「帕樂達國」!多啦A夢和大雄因而與完美的貓型機械人索尼亞成為好朋友,然而,他們卻發現這座夢幻樂園的背後,隱藏著不可告人的天大秘密,究竟大雄他們是否能解開這座樂園的謎團呢?(資料圖片)

  在正式上市的《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》香港版影碟,劇情簡介都沒有上述的誤植問題(先前批發商文件一度刪去了「法寶」),但在兩個串流平台上線的版本所出現的錯誤是公映期間未見過的新型態,實在令人匪夷所思。

延伸閱讀[電影] 完整記錄!《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》香港公映版本譯名一覽(附譯名出處)

(10/23 02:32 發佈;10/23 20:17 新增 iTunes 上架資訊;10/24 02:00 新增 iTunes 網頁截圖)

《電影多啦A夢:大雄與天空的理想鄉》香港版海報。(資料圖片,洲立影片)

🚩我們的譯名以台灣哆啦A夢道具為主,香港多啦A夢法寶為副。[詳情]
🔔在Google News上追蹤我們或追蹤我們的社群,讓你哆啦A夢新聞不漏接。
作者:香港記者 梁粉噹

我叫Oscar(朗仔)。作為第四世代嘅香港多啦A夢Fans,由最初單單拍攝幾張商店、戲院圖片,到今日不斷研究《叮噹》歷史、整理「神奇法寶」翻譯等香港資料。希望盡自己所能,喺網上將呢啲資訊同研究分享畀大家!

FacebookE-mail更多文章»

道具.法寶百科 (more)

哆啦A夢新聞庫